Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Продолжительность выполнения конкурсных заданийПоиск на нашем сайте Критерии оценки Количество баллов 1. Качество письменной речи 0-3 2. Грамотность 0-2 По критерию «Качество письменной речи» ставится: 3 балла – текст перевода полностью соответствует содержанию оригинального текста; полностью соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Все профессиональные термины переведены правильно. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования. 2 балла - текст перевода практически полностью (более 90% от общего объема текста) – понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста; в переводе присутствуют 1-4 лексические ошибки; искажен перевод сложных слов, некоторых сложных устойчивых сочетаний, соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования. 1 балл – текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию: понятна направленность текста и общее его содержание; имеет пропуски; в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок; имеет недостатки в стиле изложения, но передает основное содержание оригинала, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. 0 баллов – текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. По критерию «Грамотность» ставится 2 балла – в тексте перевода отсутствуют грамматические ошибки (орфографические, пунктуационные и др.); 1 балл – в тексте перевода допущены 1-4 лексические, грамматические, стилистические ошибки (в совокупности); 0 баллов – в тексте перевода допущено более 4 лексических, грамматических, стилистических ошибок (в совокупности). Таблица 4 Критерии оценки 2 задачи «Перевод профессионального текста (сообщения)» (ответы на вопросы, аудирование, выполнение действия) № Критерии оценки Количество баллов 1. Глубина понимания текста 0-4 2. Независимость выполнения задания 0-1 По критерию «Глубина понимания текста» ставится: 4 балла – участник полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по контексту; 3 балла – участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 80% незнакомых слов по контексту; 2 балла – участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 50% незнакомых слов по контексту; 1 балл - участник не полностью понимает основное содержание текста, с трудом выделяет отдельные факты из текста, догадывается о значении менее 50% незнакомых слов по контексту 0 баллов - участник не может выполнить поставленную задачу. По критерию «Независимость выполнения задания» ставится: 1 балл – участник умеет использовать информацию для решения поставленной задачи самостоятельно без посторонней помощи; 0 баллов - полученную информацию для решения поставленной задачи участник может использовать только при посторонней помощи. 4.10. Максимальное количество баллов за выполнение задания «Задание по организации работы коллектива» - 10 баллов. Оценивание выполнения задания 1 уровня «Задание по организации работы коллектива» осуществляется следующим образом: - задача по планированию работы коллектива - 5 баллов; - задача по созданию служебной записки при помощи компьютерной программы Microsoft Word - 5 баллов; Критерии оценки выполнения задач представлены в паспорте практического задания «Задание по организации работы коллектива». 4.11. Оценивание выполнения конкурсных заданий II уровня может осуществляться в соответствии со следующими целевыми индикаторами: а) основные целевые индикаторы: качество выполнения отдельных задач задания; качество выполнения задания в целом; б) штрафные целевые индикаторы: нарушение условий выполнения задания; негрубые нарушения правил выполнения работ; негрубое нарушение правил поведения. Значение штрафных целевых индикаторов уточнено по каждому конкретному заданию. Критерии оценки выполнения профессионального задания представлены в соответствующих паспортах конкурсных заданий. 4.12. Максимальное количество баллов за конкурсные задания II уровня 70 баллов. Максимальное количество баллов за выполнение инвариантной части практического задания II уровня - 35 баллов. Критерии оценки выполнения задач представлены в паспорте практического задания инвариантной части практического задания II уровня. Максимальное количество баллов за выполнение вариативной части практического задания II уровня - 35 баллов. Критерии оценки выполнения задач представлены в паспорте практического задания вариативной части практического задания II уровня.
5.1. Максимальное время, отводимое на выполнение тестового задания – 1 час (астрономический = 60 минут); 5.2. Максимальное время, отводимое на выполнение перевода профессионального текста – 1 час (академический = 45 минут); 5.3. Максимальное время, отводимое на выполнение решения задачи по организации работы коллектива - 1 час (академический = 45 минут). 5.4. Максимальное время, отводимое на выполнение задач инвариантной части практического задания II уровня – 2,5 часа (астрономических = 150 минут); 5.5. Максимальное время, отводимое на выполнение задач вариативной части практического задания II уровня – 4 часа (астрономических = 240 минут).
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 58; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.) |