<p><strong> Лунный бог, приключение и другой мир Пролог 1  </strong></p> 79 страница 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

 Лунный бог, приключение и другой мир Пролог 1  

79 страница

Поиск

Поэтому проблематично объяснить эту сложную телепортацию.

Томоэ не выглядит так, будто для нее это проблематично.

Может, у нее есть метод убедить их.

Единственное, что пришло мне в голову, это протестировать этот способ на одном человеке и показать, что это работает.

Но будет проблематично найти человека, который согласиться на это.

В конце концов, они все крупные шишки.

Есть тот, кто я точно знаю, сможет помочь?

Угу, только за исключением извращенца…

«Ахахаха! Какой интересный человек, Директор Академии. По-настоящему интересный. И вправду, я никогда не слышал о таком отличном маге, знающим такое заклинание телепортации» - Рут

«Фальц-доно»

«Человек по имени Томоэ, как насчет того, чтобы проверить это сначала на мне. Ах да, не могли бы вы телепортировать меня к гостевым сиденьям в том месте? Я могу просто представить это в голове, да?» - Рут

Рут.

Ведет себя так, словно никогда не видел ее ранее, и добровольно предложил себя в качестве подопытного.

Томоэ, вероятно, знала, что такое произойдет, она вообще не выглядела потрясенной.

Ну, все таки он Хозяин Гильдии Авантюристов.

Он, наверное, обладает приличным количеством доверия.

«Вас зовут Фальц-доно, да? Тогда, пожалуйста, войдите в туман» - Томоэ

«Хех, она также может создавать туман, ха. Итак, попробуем, и посмотрим, действительно ли существует такое удобное заклинание» - Рут

Там, куда пальцем указал Рут, тоже появился туман. Прикидываясь по-прежнему дураком, он исчезает в тумане, и в следующую секунду выходит там, куда он указывал.

Затем он поворачивает свою голову гостям и машет рукой.

Томоэ взглянула на предполагаемую принцессу, которая прикрыла руками рот, а глаза ее были широко открыты.

Кажется, она довольно сильно удивлена.

Рут проходит через туман в том месте, и возвращается.

«Потрясающе, это довольно значимое мастерство! Я впервые вижу такое отличное заклинание! Судя по тому, что я увидел, это сила исходила от меча, который висит на вашей талии, да?» - Рут

Что за глупости он несет?

Томоэ использовала телепортацию.

Она сама делает это.

Он также должен знать о применении нашей пространственной телепортации.

Я действительно не знаю, о чем он только думает.

«Вы раскусили меня. У Фальца-доно пугающие глаза. Верно, это особая способность этого меча. Нет необходимости для арии, и он позволяет телепортировать с одной точки в другую» - Томоэ

…Хм?

Томоэ уловила смысл?

В отличие от моего замешательства, Томоэ и Рут посмотрели друг на друга и слегка ухмыльнулись.

Почему?

Разумеется, все одновременно посмотрели на меч Томоэ.

На укороченную катану, которую она указала.

Ох.

Я заметил, что там есть другие знакомые мне лица.

Священник и Сайритц из Лорель.

Значит, они пришли посмотреть турнир.

Рядом с ним было также несколько других на вид более важных личностей, чем священник, поэтому я не сразу заметил его.

Священник-сан занимает одно из высоких положений в церкви Ротсгарда, так что, это значит, остальные люди обладают еще более высоким положением, чем он. Они может быть вообще из главной церкви в Лимии.

Я также не сразу заметил людей из Лорель, потому что они просто стояли в углу.

Сайритц-сан тоже там, но там также есть много других важных личностей.

Большинство из них со смуглой кожей.

Люди там в основном с таким цветом кожи?

Может, она заметила мой взгляд, Сайритц-сан улыбнулась на секунду.

Вскоре она снова перевела свое внимание на меч Томоэ.

«Не могу поверить в это!»

Директор Академии полностью потерял дар речи.

Сама телепортация является очень передовой техникой, и сам факт того, что человек может использовать ее, приводит в восхищение.

Поэтому, чтобы сделать эту передовую технику как можно легче, они воссоздают телепортационные формации очень точно, а также есть вспомогательная формация для уменьшения сложности выполнения.

И от того, что им сказали, что это можно проделать с помощью способности меча, более того, что он позволяет телепортировать в определенное место, не удивительно, что они не могли поверить в это.

Влиятельные люди, приехавшие из различных стран, сосредоточили свои взгляды на мече.

Надеюсь, это не послужит новой искрой.

«Что вы думаете, народ? Поскольку они пришли помочь нам, как насчет того, чтобы положиться на них?» - Рут

Рут смотрит на всех и выдвигает свою мысль.

Кажется, это настроит их на нашу сторону.

Не знаю, является ли этот парень врагом или союзником, но кажется, что по крайней мере в данный момент он наш союзник.

«…Верно. Все так, как и сказал Фальц-доно. Райдо-доно, я благодарю вас за ваш храбрый поступок, и я обещаю, что я отплачу вам за это. От имени Лили из Империи Гритония. Что думают другие?» - Лили

Лили из Гритонии.

Значит, она действительно принцесса.

Она даже приехала на фестиваль, впечатляет.

Может, она тоже училась в этой академии?

Мне кажется, она на миг взглянула на Томоэ, но я не знаю ее намерений.

Слова Лили послужили толчком, и после этого послышалось несколько «я тоже» и все больше людей решили принять нашу помощь.

Люди из Церкви, Союза Лорель, а также знать, которая кажется, приехала из Айона. Директор Академии прислонился к женщине, которая, скорее всего, является его секретарем, и тоже согласился на это.

Точнее, старик, почему твои ноги настолько ослабли, что тебе нужно прислониться к кому-то?

Это разве не сексуальное домогательство?

«Люди, стоящие там, пожалуйста, примите решение побыстрей» - Томоэ

Томоэ торопит оставшихся 5, но они не проявляли ни признака того, что собираются пошевелиться.

Что происходит?

Не думаю, что есть смысл гостю просто стоять там.

«…Я не возражаю. У меня обязанность надзирать за всем этим»

Он король?

Обязанность надзирать, говорит он. Он смотрит на сцену.

Сражение между студентами и монстром, ха.

«Отец, это…»

«Вы все, вернитесь»

«Король, мы не можем это сделать. Там на сцене стоит мой ребенок, как никак»

…Это группа из Лимии.

Отец Илумганда, Король Лимии, а тот парень сказал «отец», так что, наверное, он принц?

Судя по поведению оставшихся 2, они наверное, рыцари.

Значит, это заинтересованная сторона.

Что делать?

Думаю, лучше всего сначала увести в безопасное место остальных людей.

«Господин, я отведу людей отсюда в безопасное место, о котором думает Директор Академии» - Томоэ

Я собирался дать приказ Томоэ, и посмотрел на нее, но она опередила меня.

Разумеется, это я и хотел, чтобы она сделала, поэтому я кивнул.

Появился туман намного больше, чем через который переходил Рут.

Он похож на легкую дымку, но плотность такая, что трудно увидеть другую сторону.

От этого возникает мысль, что это продукт магии.

«Итак, я оставлю катану под присмотром Господина. Я предоставлю эти дела вам» - Томоэ

«?!»

Ой.

Что ты планируешь сделать, оставив мне укороченную катану?

Я взял катану, которую дали мне, и посмотрел на Томоэ.

Многообещающе улыбнувшись, она исчезает в тумане.

Черт побери.

Гхм, значит, мне нужно убедить людей из Лимии?

Но я не знаю этикета разговора с королем.

… Стоит ли мне сначала извиниться, перед тем как начать настаивать?

[Я впервые встречаю человека, настолько великого, как вы, король, так что, я могу показаться грубым. Пожалуйста, простите меня, если такое случится.]

«Ты сказал, тебя зовут Райдо, да? Твое общение через письмо умелое. И должно быть такая же у тебя магия» - Король

[Да. Я не могу говорить на общем языке, так что, я использую общение через письмо. Еще раз представлюсь, я глава Компании Кузуноха, Райдо]

«Я знаю»- Король

[Хм? Вы имеете в виду, что также знаете о моем магазине?]

Откуда у кого-то вроде Короля Лимии информация о маленьком магазине в Ротсгарде вроде моего?

«Верно, Хоуплэйс?» - Король

«?!!»

«Если я правильно припоминаю, компания, на которую ты проводил расследование, это Компания Кузуноха, а также вы расследовали учителя по имени Райдо, да?» - Король

«Мы уже подтвердили этот факт, Хоуплэйс-доно» - Принц

Что?

Кажется, тут происходит что-то совершенно другое.

Худощавый парень, который вероятно, является принцем, подтверждает слова короля.

Ясно, Хоуплэйс.

Значит, различные вещи, которые вытворял Илумганд, уже были обнаружены.

«Я хочу объяснения, Хоуплэйс. Насчет твоего второго сына, Илумганда, который перевоплотился, и насчет бедствия, которое происходит во всем Академическом Городке» - Король

«…Король, я действительно послушался просьбы моего сын и провел расследования на этого учителя. Я также использовал деньги, чтобы изменить правила этого турнира. Однако эта ситуация определенно не моих рук дело. Илумганд – мой сын, и он важный сын, который может стать главой семьи в эти военные времена. Превратить его в такого… в такого монстра, чтобы что-то сделать, я бы никогда на это не пошел!»

«…Тогда, почему Илумганд заинтересован Райдо?» - Король

«…Не знаю. Я действительно ничего не знаю!»

Вообще-то я тоже хотел это знать.

Почему меня настолько сильно ненавидели, что провели расследование и объявили войну?

Я лишь помог Рурии. Из-за этого он так озлобился?

Или он из тех, кто не выносит позора?

Я не дворянин, так что, я не могу полностью понять ход их мыслей.

Глава семейства Хоуплэйс повторяет свои извинения перед королем снова и снова.

«Я выслушаю об этом в подробностях после того, как разберемся с этой ситуацией, и вернемся к себе в страну. Но позор, который из-за вас мы навлекли на многие государства, не обойдется вам дешево» - Король

«Ух…»

«Итак, Райдо, ты купец, да? И временный учитель в этой академии, который обучает практическим навыкам. Студенты, сражающиеся там, твои студенты?» - Король

[Да, все верно. Это студенты, посещающие мой урок. Просто они не так долго посещали]

«Хох. И как давно они посещают твой урок?» - Король

[Меньше полугода]

«Полгода…эти дети были такие же сильные до этого?» - Король

[Нет. Я начал вести свой бизнес в Тсиге, так что, я видел стиль борьбы авантюристов там. Я частично научил их этому, и кажется, им это хорошо подошло, у них увеличились навыки]

Значит, Король Лимии тоже заинтересовался в них, ха.

Все еще смотря на сцену, он продолжает разговор.

«Тсиге, ха. точно. Авантюристы, которых привела оттуда герой-доно, обладали похожим боевым стилем. Похоже, это не ложь» - Король

Авантюристы из Тсиге в Лимии?

Хех.

В таком случае, сейчас Лимия обладает авантюристами с довольно хорошим уровнем.

Если люди, которых наняла герой, обладают навыками, которые позволяют им входить и выходить из пустоши по собственной воле, они станут хорошим военным потенциалом для Лимии.

Герой.

Я не расспрашивал деталей, но видимо она приезжала в такое удаленное место, вроде Тсиге, ха.

Кстати, если мыслить логически, она приезжала туда, чтобы тренироваться, наверное?

[Король-сама, пожалуйста, пойдемте со мной в безопасное место. Нет гарантий, что это место не атакуют враги]

«Если рядом со мной учитель этих потрясающих студентов, мне не о чем беспокоиться. Кстати, Райдо, ты можешь использовать этот меч?» - Король

Король Лимии смотрит на укороченную катану в моих руках.

[Да, могу. Я и Томоэ можем его использовать]

«Тогда, ты можешь перенести нас в то место? Если Илумганд увидит меня и своего отца, он может прийти в себя» - Король

«Король, это не очень хорошая идея. Это слишком опасно» - Принц

«Дворянин из Лимии наносит урон Академии. Мне нужно предоставить помощь в обретении контроля над ситуацией, иначе я не смогу стоять с высоко поднятой головой. Разве это не так, Хоуплэйс?» - Король

Опровергнув слова принца, Король смотрит на Хоуплэйса.

Он вздрогнул и кивнул.

Вероятно, он не хочет видеть трансформировавшегося сына.

«Разумеется, ставить себя под угрозу не является помощью, но иногда нужно показывать, что ты готов пойти на это. Если мы с Хоуплэйсом должны сделать это, тогда ничего не поделаешь» - Король

«…Райдо-доно, вы можете телепортировать нас отсюда?» - Принц

Кажется, принц согласился с этим.

Ну, мне как-то все равно.

Тогда я буду вести себя вроде телохранителя этих людей?

[Это возможно. Итак, все пятеро согласны телепортироваться к тем сиденьям?]

Сказав это, я указываю на обозначенную зону.

Принц кивает.

Рыцари стоят молча.

Вероятно, это значит, что они должны просто молча подчиняться.

Ну, если они благополучно пройдут через это, они должны заработать очки за это.

Там находятся Шики и Мио.

Я поднимаю катану..

Нужно, хотя бы, сделать вид.

Я создаю туман, который не отличается от того, что сделала Томоэ.

Туман также создан в указанном месте.

Все готово.

«Я точно отплачу тебе за это, Райдо» - Король

Король Лимии говорит мне эти слова.

Было бы странно отделяться от катаны в такой момент, поэтому я просто опускаю голову.

В левой руке у меня ножны, а в правой катана. И выглядит все не очень складно.

Рыцари, Хоуплэйс, Принц, а затем Король, все по очереди исчезли в тумане.

http://tl.rulate.ru/book/134/81149

Переводчики: businka

 

 Глава 139: Столкновение с видоизмененным существом
 

«Пройдет ли все хорошо?»

Тихим голосом я озвучиваю свое удивление от ситуации, которая проходила благоприятно.

В других проблемах, я использовал бы силу, чтобы направить ситуацию в выгодном для меня направлении и решить ее.

Даже когда я решил сделать это, я все еще чувствовал сопротивление.

Потому что, знаете ли, военный потенциал, который у нас есть, может быть не на военном уровне, но определено превосходит масштабы небольшой компании.

Мне кажется, мы сможем устранить группу наемников, и даже если мы столкнемся с армией, в худшем случае, мы сможем сбежать.

Томоэ, Мио и, в зависимости от ситуации, также Шики, являются существам, которых можно назвать армией из одного человека.

Если мы использовали бы неожиданную атаку, думаю, мы смогли бы одолеть некоторое количество войск.

Собрав все наши подразделения, мы не только превзойдем армию из тысячи. Это звучит как самовосхваление, но расы в Азоре довольно сильные.

Если ничего необычайного не произойдет, думаю, у нас все получится

Кстати, тренировка Лесных Бесов и назначение их продавцами лекарств в деревнях около гор стало возможным потому что они тренировались военному искусству, и не следовали определенному пути.

Мне это вообще не показалось странным, тем не менее, я отворачиваюсь от своих же сильных сторон. Настоящее противоречие.

Поэтому я привык идти против сопротивления.

Это не Япония.

Мне кажется, это станет моей отговоркой номер один.

Я перевожу свой взгляд на зрительскую трибуну.

Там группа из Лимии смотрит на сражение, которое происходит на сцене.

Обеспечивая их безопасность, я смогу сделать так, чтобы люди, обладающие высоким положением в странах, стали моими должниками.

Есть вероятность, что я смогу направить давление людей, которые жаловались на меня и стояли за гильдией, против них.

Улыбка появляется у меня на губах.

«Итак, мне тоже пора идти» - Макото

Я прошел через туман к тому месту, где были они.

Тем не менее, почему Томоэ оставила укороченную катану мне?

Ну, она пригодится в качестве дополнительного оружия, если использовать вместе с двуручным мечом, иногда ее можно использовать как метательное оружие, но…тем не менее, что касается этикета, лучше не оставлять укороченный меч кому-то другому.

Я смотрю на катану, из которой сделали оружие, обладающее способностью телепортировать.

Мне кажется, Рут тоже действовал с ней сообща, так что, за этим должна стоять некая причина.

Может, это для того, чтобы скрыть способность телепортации, но судя по тому, как все прошло, лишь переместив эту способность от Томоэ на катану, это не скроет реальности такой телепортации.

Зачем эти двое переложили способность телепортации с человека на предмет?

Я все еще не понимаю.

Когда все немного успокоиться, нужно будет поговорить об этом.

Если они делают это сознательно, я не буду выступать против.

Если она скажет, что это всего лишь пустяк, я не могу ничего поделать. Я лишь позволю ей делать то, что она пожелает.

[Извините, что заставил ждать]

«Не беспокойся, это была потрясающая телепортация. Наша страна гордится тем, что она является номером 1 в техниках телепортации расы Людей, но я впервые вижу такое заклинание, перемещающее с одной точки в другую. Мне хотелось бы после всего этого услышать подробней о ней, но сейчас мне нужно понаблюдать за битвой. Каков бы ни был результат» - Король

«…»

Поскольку я задумался, я прибыл чуть позже, и поэтому извинился перед Королем Лимии.

Кажется, Король действительно готов ко всему, что произойдет с вариацией Илумганда.

Глава семейства Хоуплэйс вздрогнул от слов короля, и прикусил губу. Учитывая эту ситуацию, я уже понимаю, какая судьба у Илумганда.

Это вариация, которую, по словам Шики, трудно будет вернуть в обычное состояние.

Вероятность того, что они смогут вернуть Илумганда в нормальное состояние, ограничена тем, что у Людей невероятно мало знаний.

«Я больше не чувствую его воли. Он определено бушует как мамоно» - Принц

Хм.

Принц, ха.

Я чувствую жалость в его словах.

Королевская семья и высшая знать.

Вероятно, они оба знакомы друг с другом, так что, это естественно.

«…Райдо»

Глава семейства Хоуплэйс вдруг заговорил со мной.

В его глазах была враждебность.

Но я ничего не делал его сыну.

Я лишь помешал ему измываться над Рурией.

Когда я снова повстречаюсь с людьми из Лимии, можно поговорить с ними и прояснить это недоразумение.

Ну, все будет зависеть от того, захочет ли он поговорить, так что, я не знаю, возможно ли это

[Что такое?]

«Я слышал, что твой магазин занимается большим количеством лекарств»

Точнее, ты проводил расследование.

[Да, большинство моего товара - лекарства]

«Есть ли там какой-то эликсир, который может вернуть моего сына?»

[Извинюсь, но я впервые вижу такую трансформацию, так что, шансы того, что мои лекарства вылечат его, малы. С одного взгляда я заметил, что он использует человеческое тело в качестве ускорителя, и кажется, это довольно сложная формула заклинания. Вернуть его в нормальное состояние будет также сложно, как сделать из блюда снова ингредиенты]

Используя слова Шики, я даю ему свой ответ.

«!!»

Хоуплэйс ничего не сказал, но на его лице было несколько эмоций.

Злость, печаль, сожаление… Естественно, ни одной положительной эмоции.

Увидев, что его сына сразят, будучи отцом, он, разумеется, чувствует такие эмоции.

«Какой потрясающий способ сражения. Они могут сразиться с Илумгандом, который мог с легкостью разгромить Пурпурных Плащей, которыми хвастается Академия как теми, кто может использовать все стихии» - Король

Думаю, использовать все стихии, и делить стихии между всеми – две совершенно разные вещи.

«Но кажется, им нелегко. Как и ожидалось, может, это слишком сложно для студентов» - Принц

Король и Принц смотрят на сражение относительно спокойно.

«Райдо, двое там, отдающие инструкции, имеют к тебе отношение?» - Король

Король Лимии замечает Мио и Шики

[Да. Один из них помогает мне на уроках, его зовут Шики. Другая в основном служит в качестве моего телохранителя, Мио. Они оба мои сотрудники, которые давно со мной, и я могу положиться на них]

«Кажется, они не сражаются?» - Король

[Я хотел, чтобы студенты сами сразились. Если ситуация станет хуже, я сказала им, помочь студентам, но по сути, они просто дают инструкции в битве. Также-]

«Мой сын не является ступенью для перехода на новый уровень для ваших студентов!!»

Внезапный крик на меня прервал мои слова.

Я подумал, что он скажет подобное, поэтому собрался объяснить. Какой торопливый.

[Также, поскольку они студенты, учащиеся в одной академии, у меня есть небольшая надежда, что они смогут привести в чувство Илумганда-сама. Кажется, этот человек почему-то ненавидит меня, так что, я подумал, если люди из нашей компании выйдут на сцену, надежда будет потеряна]

«Кгх!!»

Хоуплэйс, который собирался еще жаловаться, затыкается после моих слов извинения.

Это были слова, которые я продумал, на случай если люди вроде Короля Лимии или Директора Академии спросят, но думаю, и ему можно также ответить.

«Хох, вы были так внимательны к знати нашей страны. Эта забота радует меня. Верно, Хоуплэйс?» - Король

Суровые глаза Короля посмотрели на Хоуплэйса.

Я заметил, что он хотел, чтобы Хоуплэйс извинился

Но нет никакой необходимости в этом.

[Это всего лишь план, в котором я предоставляю все своим студентам. Нет необходимости благодарить меня за это]

Я поворачиваюсь к королю и опускаю голову.

Также, судя по тому, что я вижу, у Джина и других нет времени переживать о чем-то.

«В общем, все постоянно меняется. Я не могу сказать, кто победит» - Принц

Принц заговорил.

«Джошуа, ты тоже не знаешь, ха» - Король

«Да, но я кое-что не понимаю. Почему они используют лишь стихию огня? Также то, что все они могут использовать стихию огня, является странным» - Принц

Кажется, они мало, что знают в этом.

Как никак, королевская семья и знать специализируются в политике, ха.

«Хмм, Райдо, не мог бы ты объяснить это? Если можешь, то будь так добр» - Король

Но разве могу я отвечать на такое?

В конце концов, здесь есть 2 рыцаря.

Разве не должен он сначала спросить их мнения?

Помимо момента о стихии огня, у рыцарей должно быть свое мнение насчет Илумганда.

«Райдо, ничего страшного. Просто объясни» - Король

Думая об этом, я перевел взгляд на рыцарей. может, король понял, о чем я думал, и снова спросил меня.

[Как видите, Илумганд-сама трансформировался в это гигантское тело. И из-за того, что сражение продолжается долго, я заметил, что характерная черта этой вариации в основном магия]

«Магия, ха» Король

[Да. Нынешний Илумганд-сама обладает сильным сопротивлением к стихиям земли, воды и ветра, все стихии кроме огня]

Нет надобности вдаваться в подробности.

«К трем стихиям, говоришь» - Король

[К счастью, студенты все натренированы использовать несколько стихий, так что, они могут сражаться с ним лишь с помощью одной стихии, которая эффективна против него. Думаю, магия без стихий тоже сработает, но действенность, по сравнению с потреблением магической силы, не очень хорошая, поэтому я подумал, что лучше сделать так]

«Все…могут использовать несколько стихий? Тогда вы учите их использованию магии помимо той, с которой они были рождены?» - Принц

Когда принц говорит вежливо, вместо принца он звучит больше как дворецкий.

Я из низшего класса, так что, думаю, ему стоит вести себя более как человек из высшего класса.

[Да, поэтому они могут хорошо сражаться]

«Тогда почему они не могут дать ему отпор?»- Принц

[Думаю, главная причина в том, что ограничение одной стихией связывает их. Стихия огня изначально обладает несколькими навыками сдерживания, и она больше подходит для атаки и увеличения своей силы. Кроме того, Илумганд-сама поглощает магическую силу своих товарищей по команде и Людей вокруг. Из-за того, что его максимум магической силы увеличивается, магия ослабления вообще не работает. Более того, его раны заживают на определенном уровне, так что, если они не покончат с этим с помощью большой атаки, есть опасность затянуть сражение]

Пока я объяснял, глава семейства Хоуплэйс вдруг издает жалостный голос.

Я смотрю на сцену.

Я не видел этого, но, кажется, они нанесли большую атаку.

Его руки оторваны от его плеч, и гигант стоит на своих коленях.

Руки?

Они все еще сражаются для того, чтобы сделать его недееспособным, вместо того, чтобы сразить его?

Кажется, Мио решила, что она дала достаточно советов, она просто смотрит на сражение, не принимая никакого участия.

Шики, кажется, приготовился к использованию исцеления на всякий случай, и наблюдает за ходом развития битвы.

Кажется, семеро довольно сильно устали. До такой степени, что даже я со своего места вижу это.

[Кажется, сражение немного продвинулось. Но, похоже, они не могут достучаться до него, и у них нет решительности сразить его]

Что касается выносливости, преимущество на стороне Илумганда.

Также, пока я думал о том, что беспокоит меня, произошло то, о чем я тревожился.

Регенерация рук Илумганда.

Ах

Вероятно, это сломит их дух.

«Что! Руки, которые он потерял…!»

«Регенерируют…»

«Илум…»

Хм?

Пока Джин и другие были потрясены происходящим, один человек взял инициативу в свои руки, и помчался с мечом в руке.

Мизура.

Он такой нетерпеливый потому, что не смог проявить себя на командных боях?

Но вступить в дело в такой момент и поднять боевой дух - хорошая идея.

В ситуации, где у них уже не осталось выносливости, будет плохо, если они потеряют и силу воли.

Он должно быть тоже устал, но, кажется, он может должным образом отразить удар большого меча, который был всосан в правую руку Илумганда.

Битва снова началась, и им снова придется наносить большую атаку.

Благодаря инициативе Мизуры, они смогли тоже начать снова действовать.

(Молодой Господин)

Шики?

Что такое? Какая-то проблема?

К счастью, люди из Лимии все смотрят сейчас на сцену.

У меня есть пока немного времени поговорить с Шики с помощью передачи мыслей.

(Что? Проблема?) – Макото

(Да. Две) – Макото

(Давай выслушаем) – Макото

(Во-первых, это насчет этой вариации. Кажется, будет невозможно студентам сделать его недееспособным с помощью боли. Более того, тот факт, что это бывший студент мешает им проявить их изначальную боевую силу…) - Шики

(Вероятно, они не смогут сразить его?) – Макото

(…Да. Если бы нужно было лишь сразить его, они уже отметили продолговатый мозг, который кажется, является его слабым местом, но это может быть сложным) – Шики

(Ясно. Когда покажется, что совершено невозможно продолжать сражение, вступи и ты в бой, и обездвижь его. А другая проблема?) – Макото

(Кажется, еще одно такое существо вошло сюда. Есть опасность, что оно направляется к зрительским местам, так что, будьте осторожны) – Шики

(Ох, ясно. Спасибо, я буду внимателен) – Макото

Кажется, ничего особенного не произошло во время нашей передачи мыслей, и я смог спокойно поговорить с Шики.

Хмм, еще один идет сюда, ха.

Даже если у них один механизм, их сила должна быть разной.

Мне нужно быть на таком расстоянии, чтобы суметь защитить этих людей в любой момент.

Я не уверен, сможем ли мы излечить Илумганда, так что, не знаю, есть ли смысл в том, чтобы просто обездвижить его.

Я просто подумал, что тогда будет легче поговорить с главой семейства Хоуплэйс, если его сын не будет мертв.

?!!

Внезапно вокруг нас поднялось напряжение.

На секунду я подумал, что ход битвы снова поменялся, но посмотрев, я заметил, что нет особых изменений.

Король Лимии и глава семейства Хоуплэйс стоят ближе всех к сцене, у перил зрительской трибуны.

А чуть позади стоит Принц Джошуа.

«Король, пожалуйста, отойдите назад!»

Один из рыцарей кричит, и оба рыцаря вытаскивают оружия из ножен, и бегут назад.

Вероятно, они использовали магию восприятия, чтобы наблюдать за окружением.

Там, куда они побежали, не были ничего заметного, но немного подальше, у выхода в коридор из зрительской трибуны, появилась тень существа серого цвета.

Ух, его вид немного другой.

Он так сильно видоизменился, что больше даже не похож на гуманоида.

Человек, с которым произошли аномальные изменения.

У него 2 ноги, и больше половины верхней части тела не состоит из туловища, рук, и головы.

У него лишь голова.

А его язык торчит, как клюв птицы, тем не менее, у него есть клыки.

Он еще немного далеко от нас, но, несмотря на это, его рот настолько большой, что я со своего места вижу его клыки.

Кроме того, по сравнению с человеком, его глаза больше похожи на лошадиные, большие черные глаза, находящиеся по обе стороны от лица.

Выглядит это мерзко.

Там, где должны быть волосы, на его голове двигаются несколько щупалец. Это удваивает уровень омерзительности.

Рыцари побежали, чтобы сразиться с монстром, вероятно, чтобы избежать сражения возле короля.

Ясно. Я могу согласиться с этим.

В таком случае, я шагну немного вперед и…

«ГЙЯЯЯЯ!!»



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.014 с.)