Требования к выполнению контрольной работы 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Требования к выполнению контрольной работы

ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

И ОБРАЗЦЫ АНАЛИЗА

 

Для успешного выполнения контрольной работы необходимо не только знать материал, но и представить его должным образом. Следует понимать, что порядок анализа – это не формальное требование, он отражает последовательность рассуждения, ступени классификации языковых фактов, организует мысль. Поэтому ниже приведены образцы анализа и записи, которым надо следовать при выполнении работы.

Кроме того, необходимо строго соблюдать технические требования:

поля: левое – 3 см, правое – 1,5 см, верхнее и нижнее – 2 см;

положение на странице: отступ и интервалы – 0, абзац – 1,25 см; междустрочный материал – множитель 1,15;

– шрифт: Times New Roman 12; межзнаковый интервал – уплотненный 0,3 (см. окно «дополнительно»).  

Категорически запрещаетсяиспользовать автоматическую нумерацию!

Выделение жирным и курсивом необходимо применять так, как дано в образцах анализа.

Работы, несоответствующие требованиям, будут возвращены.

Вариант 1.

1. Выпишите из текста слова, в которых корневая морфема имеет историческое чередование.

(Море) дышало влажным, соленым ароматом и ласково звучало, плескаясь о борта судов, о берег (М. Горький).

Исторические чередования:

дышало – дыхание:  ш // х

влажным – влага: ж // г

звучало – звук: ч // к

плескаясь – плещется: ск // щ

берег – бережок: г // ж

 

2. Дайте артикуляционно-акустическую характеристику каждому звуку: лег.

лёг – [л’óк]

[л’] – согласный; сонорный; переднеязычный, зубной; смычно-проходной, боковой; мягкий.

[о] – гласный; ударный; среднего ряда; среднего подъема; лабиализованный.

[к] – согласный; шумный, глухой; заднеязычный; смычно-взрывной; твердый.

 

3. Определите тип комбинаторных изменений: осмь (др.рус.) – восемь (совр. рус), млин (др.рус.) – блин (совр. рус.), то перво ® топерь (др.рус.) – теперь (совр. рус), Teller (нем.) – тарелка (русск.), какаокакава (просторечное).

осмь – восемь: протеза звука [в]

млин – блин: диссимиляция смычно проходных звуков [мл] на смычно взрывной [б] и смычно-проходной [л]

то перво ® топерьтеперь: дистактная асссимиляция [о] к [е]

Tellerтарелка – метатеза [р] и [л]

какаокакава: эпентеза [в].

 

4. Данное слово разделите на слоги и охарактеризуйте каждый из них по схеме: обманул.

обманул – [Ù–бмÙ– нýл]

[Ù] – безударный; неприкрытый, открытый; ровный; начальный.

[бмÙ] – безударный; прикрытый, открытый; восходящий; срединный.

[нýл] – ударный; прикрытый, закрытый; восходящее-нисходящий; конечный.

 

5. Употребите в двух контекстах каждое слово в прямом и переносном значениях, определите значение каждого слова, укажите, какое из них прямое, а какое переносное, назовите тип переноса: гнездо, берег.

1) Ласточки свили гнездо под нашей крышей. Слово гнездо употреблено в прямом значении: ‘место житья птиц, кладки яиц, выведения детенышей’.

Неожиданно мы увидели гнездо груздей. Слово гнездо употреблено в переносном значении: ‘группа тесно растущих растений, ягод, грибов’. Данное слово связано со сло­вом в прямом значении на основе сходства признаков ‘место, компактное пространство, занятое чем-то, кем-то’. Тип переноса – метафора.

2) Только на второй день нашего путешествия мы увидели берег моря. Слово берег употреблено в прямом значении: ‘край земли около водоема (реки, моря и т.д.)’.

Это событие взбудоражило весь берег: каждый хотел посмотреть на прибив­шуюся лодку. Слово берег употреблено в переносном значении: ‘люди, живущие на побережье, у берега водного пространства’. Данное слово связано со словом в прямом значении на основе смежности признаков ‘определенное пространство, населенный пункт – его жите­ли’. Тип переноса – метонимия.

6а. Найдите слова, совпадающие фонетически и орфографически или только фонетически. Установите, как следует определить данные единицы: отдельные значения многозначного слова, лексические омонимы, омофоны, омоформы. Объясните их роль в тексте.

Ноги

давит

 узкий хром.

           В день обмозолишься

 и станешь хром

(Вл. Маяковский)

Хром (узкий) – хром (станешь)

Хром (узкий) – имя существительное, которое обозначает сорт мягкой тонкой ткани.

Хром (станешь) – краткая форма прилагательного хромой, которое характеризует физи­чес­кие качества человека.

Совпадают в звучании и написании только в одной форме: хром, сущ. (им. п.) – хрома (р. п.) и хром, крат. прил. (м. р., ед. ч.) – хромы (мн. ч) – хромой, полная форма.

Следовательно, это омоформы. Употребляются в стихотворении с целью придания сказанному юмористического оттенка.

6б.Употребите приведенные слова в контексте. Определите разновидности омони­мических явлений, указав основания, которые позволили вам сделать данный вывод: 1) пут – пуд, 2) стеклá (сущ.) – стеклá (гл.), 3) пáрить – парúть, 4) брак (супружество) – брак (недоброкачественные предметы производства).

1) Пут – пуд.

Невозможно сделать шаг в тесноте суконных пут. Пуд – это старинная русская мера веса. Анализируемые слова одинаково звучат вследствие фонетического закона, согласно которому в конце русских слов из шумных звуков произносятся только глухие согласные. Эти слова записываются по-разному в соответствии с основным принципом орфографии, предусматривающим единообразие в написании морфем, определяемое по сильной по­зиции. Следовательно, сопоставляемые слова являются омофонами.

2) Стеклá (сущ.) – стеклá (гл.).

Вокруг было много битого стекла. Крупная капля стекла с лепесточка и упала. Ана­лизируемые слова совпадают только в отдельных грамматических формах, что оче­видно при изменении форм этих слов.

В предложении сущ. стекла – в р. п., в ед. ч. Ср.: сущ. стекло – в им. п., в ед. ч., стеклом – в тв. п., в ед. ч. и т.д.

Глагол стекла – в изъяв. наклон., в прош. вр., в ж. р., в ед. ч. Ср.: глагол стек – в изъяв. наклон., в прош. вр., в м. р., в ед. ч., стечь – инфинитив. Следовательно, сопоставляемые слова являются омоформами.

3) Пáрить – парúть.

Начало парить, как обычно бывает перед грозой. Орел может долго парить под облаками. Анализируемые слова совпадают в написании, но различаются произношением (ударением). Следовательно, сопоставляемые слова являются омографами.

4) Брак (супружество) – брак (недоброкачественные предметы производства). Анали­зируемые слова совпадают по произношению, написанию во всех грамматических фор­мах, но не имеют признаков, которые бы их связывали. Следовательно, сопостав­ляемые слова являются лексическими омонимами.

7. Определите грамматические значения слов и укажите способ и средства его выражения: Легкий ветерок из окна разбудил меня.

Легкий – грамматическое значение имя прил. – им. п., ед. ч.; средство его выра­жения – окончание -ой-, аффиксация; способ его выражения – синтетический.

Ветерок – грамматическое значение имя сущ. – им. п., ед. ч.; средство его выраже­ния – нулевое окончание, аффиксация; способ его выражения – синтетический.

Из окна – грамматическое значение им. сущ. с предлогом – р. п., ед. ч.; средство его выражения аффиксация – окончание -а- и предлог из; способ его выражения – совместно: синтетический и аналитический.

Разбудил – грамматическое значение глагола – прош. вр., м. р.; средство его выра­жения – суффикс -л-, аффиксация, способ его выражения – синтетический; граммати­ческое значение глагола – ед. ч., м. р.; средство его выражения – нулевое окончание, аф­фиксация; способ его выражения – синтетический.

Меня – грамматическое значение местоимения – в. п.; средство его выражения – супплетивная форма (я – меня); способ его выражения – синтетический.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 24; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.009 с.)