Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Частота встречаемости букв в английском языкеСодержание книги
Поиск на нашем сайте Приложения
По горизонтали: 1) Гёдель 3) Остров бесхвостых кошек 6) Период, когда совершенно точно не жил ни один один по горизонтали 7) Выше некуда 8) Тысяча гига 9) Видимое проявление абстрактного понятия 12) Властелин времени 13) Боги Вуду 14) Последнее слово партии По вертикали: 1) То, что помешало вам написать эту книгу 2) Предпоследний в латыни 4) Перпендикуляр 5) Изобретатель кванторов 7) Дедал литературы 10) Привет с Гавайев 11) Кино про выживание[112]
Частота встречаемости букв в английском языке
Нижеследующая таблица взята из книги Флетчера Прэтта «Секретно и срочно: история кодов и шифров», изданной «Блю Риббон Букс» в 1939 году.
Частота встречаемости букв в русском языке
Пирог «Пусть едят пирожные»
Ингредиенты: 2 унции молотого миндаля, 6 унций самоподнимающейся муки, 2 чайные ложки пекарного порошка, 4 унции светлого сахара «мусковадо», 150 мл кукурузного масла, 200–250 мл соевого молока, цедра двух невощеных лимонов, сок из двух лимонов, 1 столовая ложка душистой воды из цветков апельсинного дерева, 1 чайная ложка натурального экстракта ванили.
Предварительно нагрейте духовку до 190 градусов или меньше, если духовка с поддувом. Смажьте жиром форму для пирога. Лучше всего глубокая шестидюймовая форма, но сойдет любая. Всыпьте муку и пекарный порошок в миску, потом добавьте сахар. Всыпьте, помешивая, молотый миндаль и лимонную цедру. Добавьте масло и молоко. Чем меньше жидкости, тем больше блюдо будет похоже на пирог, а не на пудинг. Для этого пирога не нужно отмерять жидкости со стопроцентной точностью. Теперь добавьте лимонный сок и тщательно размешайте. Добавьте цветочную воду и экстракт ванили, перемешайте еще раз. Результат должен выглядеть как густое бездрожжевое тесто. Влейте его в форму и поставьте в духовку минут на сорок. Корочка должна быть коричневой, а начинка очень мягкой. Выложите из формы, охладите и украсьте свежими листьями мяты и земляникой.
Первая тысяча простых чисел
Благодарности
Спасибо – Тому Фрейзеру, как обычно; Саймону Трэвину – за защиту моих интересов перед лицом всего мира; Лео Холлису – за то, что спас меня в 2000 году; Нику Дэйвису – за то, что процесс редактирования был интересным; Йону Хэйнзу – за корректуру; Сьюзи Фиэй – за то, что дала мне лучшую работу в мире и за все потрясающие книги, которые я на этой работе читаю; Хари Эсхёрст-Венну – за гитарные сессии; Эмили Кларк – за то, что разрешила пользоваться ее книжным магазином как библиотекой; Люси Райт – за то, что рассказала мне о семенах; Алену Кларку – за то, что научил меня ходить под парусом; Джейсону Кеннеди – за заповедник; Сэму Эсхёрсту – за одну особую беседу; Мелу Макмэхону – за все книжки и советы по гомеопатии; Франческе Эсхёрст – за то, что читала мою писанину… и Кузу Венну – за то, что заботился обо мне. Также спасибо – «Американской Криптографической Ассоциации» за разрешение использовать ее название и название ее журнала «Криптограмма». Спасибо Стюарту Дину за разрешение использовать его игру «Жизнь» на моем веб-сайте. Также спасибо «Библиотеке местной истории Торбея» и всем торбейским библиотекарям. Я бы не смогла написать эту книгу без ваших книжек и долгих часов исследований, проведенных в ваших стенах. Я едва ли смогла бы перечислить все книги, использованные мной в этом проекте. Многие из них, хотя и были полезны, не заслуживают упоминания. Это – книги по маркетингу, исследования модных тенденций и справочники по методам продажи товаров детям. Эти книги ждет вторичная переработка. В нижеследующем списке приводятся книги, в которые я сильнее всего влюбилась, работая над «Корпорацией „Попс“», а также те, что, по-моему, понравятся и моим читателям. Simon Singh. The Code Book (4th Estate, 2000) David Khan. The Codebreakers (Weidenfeld & Nicolson, 1967) Ian Stewart. The Magical Maze (Weidenfeld & Nicolson, 1997) Marcus du Sautoy. The Music of the Primes (4th Estate, 2003) Douglas R. Hofstadter. Godel, Asher, Bach: An Eternal Golden Braid (Penguin Books, 1981). Рус. издание: Дуглас Хофштадтер. Гедель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда Paul Hoffman. The Man Who Loved Only Numbers: The story of Paul Erdos and the Search of Mathematical Truth (4th Estate, 1999) Martin Gardner. The Colossal of Mathematics: Classic Puzzles, Paradoxes and Problems (W. W. Norton, 2001) Duncan J. Watts. Six Degrees of Separation: The Science of a Connected Age (William Heinemann, 2003) Stanley Milgram. Obedience to Authority (Tavistock, 1974) G. Wayne Miller. Toy Wars: The Epic Struggle Between G. I. Joe, Barbie and the Companies Who Make Them (Times Books, 1998) Naomi Klein. No Logo (Flamingo, 2000). Рус. издание: Наоми Кляйн. No Logo. Люди против брэндов Naomi Klein. Fences and Windows (Flamingo, 2002). Рус. издание: Наоми Кляйн. Заборы и окна. Хроники антиглобализационного движения Arundhati Roy. The Algebra of Infinite Justice (Flamingo, 2002) Peter Singer. Animal Liberation (Pimlico, 1995) Eric Schlosser. Fast Food Nation (Penguin, 2002) Colin Tudge. So Shall We Reap (Allen Lane, 2003) Marge Piercy. Woman on the Edge of Time (Women's Press, 1979) Leo Marks. Between Silk and Cyanide (HarperCollins, 1998) Peter Fitzsimons. Nancy Wake: The Inspiring Story of One of the War's Greatest Heroines (HarperCollins, 2002)
[1] Бета — блокаторы — группа лекарственных препаратов, «блокирующих» бета-адренорецепторы, особые участки на поверхности клеток сердца, снижая их чувствительность к адреналину и замедляя прохождение нервных импульсов по миокарду. Применяются, в частности, при ишемической болезни. — Здесь и далее прим. переводчика.
[2] Блэтчли-Парк — городок в 50 милях к северо-западу от Лондона, где во время Второй мировой войны группа выдающихся математиков (включая Алана Тьюринга) работала над дешифровкой секретных шифров немецкого командования.
[3] Баттерси — один из центральных районов Лондона.
[4] Всем скопом, в массовом порядке (фр.).
[5] В отличие от «Попс», «Мэттел» и «Хасбро» — реально существующие компании; «Мэттел» выпускает, в частности, куклу Барби и игрушки, имеющие отношение к Гарри Поттеру, а «Хасбро» — куклу «Экшн-Мэн» и игры «Монополия» и «Подземелья и драконы».
[6] В некоторых странах «Пещера Санта-Клауса» — специально отгороженное помещение в супермаркетах, чаще — шатер, где актеры, изображающие Санта-Клауса и его эльфов, фотографируются с детьми и дарят им рождественские подарки.
[7] ВВП — валовой внутренний продукт.
[8] «Скрэббл» — фирменное название настольной игры, в которой игроки составляют слова из алфавитных фишек на разграфленной доске; русский аналог — игра «Эрудит».
[9] Ньютон-Эббот — небольшой город на юге Девоншира.
[10] Сетками огораживаются специальные участки на крикетном поле, где игроки тренируются.
[11] «Астродёрн» (astroturf) — торговое название пластикового покрытия для игровых полей, имитирующего траву; впервые было использовано на техасском бейсбольном стадионе «Астро».
[12] При подаче «волчком» в крикете мяч закручивается, и, приземлившись, меняет направление движения.
[13] «Волшебный глаз» — автостереограмма, картинка, на первый взгляд абстрактная, но при длительном пристальном рассматривании превращающаяся в нечто вполне конкретное.
[14] «Заяц и черепаха» — известная басня Эзопа.
[15] Тупик (фр.).
[16] Дартмур — заболоченное плато на северо-западе Великобритании, в северо-западной части графства Девон, с 1951 г. — национальный парк. Также «Дартмур» — главная тюрьма Великобритании для осужденных на длительные сроки.
[17] Майнд-мэппинг (mind-mapping) — составление диаграммы («мысленной карты»), отображающей слова и идеи, связанные радиусами с центральной мыслью/идеей по принципу свободной ассоциации. Один из основных методов генерации необычных идей.
[18] Трендспоттинг (trendspotting) — методика планомерного отслеживания новейших модных тенденций.
[19] «Идея-вирус? Эпидемия! Заставьте клиентов работать на ваш сбыт» («Unleashing the Ideavirus», 2000) — книга американского маркетолога и специалиста по онлайновому продвижению Сета Година: в этой работе он уподобляет идею компьютерному вирусу и рассматривает ее зарождение и распространение соответственно. «„Киндерсюрприз“ для маркетологов. Как создать „долгоиграющий“ бренд для детей» («Creating Ever-Cool: A Marketer's Guide to a Kid's Heart», 1997) — книга американского писателя и маркетолога Жене дель Веккьо о маркетинге на рынке детских товаров. «Бизнес в стиле фанк. Капитализм пляшет под дудку таланта» («Funky Business: Talent Makes Capital Dance», 2000) — классический труд шведских теоретиков маркетинга Кьелла А. Нордстрема и Йонаса Риддерстрале.
[20] Сити — район в центре Лондона, на северном берегу Темзы, где проводятся основные финансовые операции Соединенного Королевства. Исторически — территория лондонских первопоселенцев.
[21] Аллюзия на роман американского писателя Томаса Пинчона «Радуга гравитации» (1973); в одном из самых смешных и одновременно трагичных эпизодов подросток Людвиг, некогда состоявший в Гитлерюгенде, отчаянно разыскивает своего сбежавшего ручного лемминга по имени Урсула.
[22] «Хелло Китти» — популярная в Великобритании японская линия одежды для подростков. Хэлло Китти — котенок, персонаж комиксов и анимэ, созданный компанией «Санрио».
[23] Флэшбэк — литературный и кинематографический прием, внезапная вставка прошлых событий, увиденных как бы глазами лирического героя. На сленге также — внезапное возвращение «прихода» от наркотического вещества спустя длительное время после приема.
[24] Лакросс — командная игра, которая ведется на поле размером с футбольное командами из 11 человек; цель игры, как в футболе и хоккее — забить мяч (в лакроссе это маленький жесткий шарик) в ворота противника; для этого используются клюшки (их называют также ракетками) с небольшой сеткой на конце. Игра изобретена 700 лет назад индейцами Северной Америки.
[25] Мэрилин вос Савант (настоящее имя Мэрилин Мах, р. 1946) — американская писательница, лектор и драматург, впервые прославившаяся в 1986 г. благодаря «Книге рекордов Гиннеса», куда была включена как человек с самым высоким коэффициентом интеллекта в мире (228). С того же 1986 года вела, в частности, воскресную колонку «Спросите Мэрилин» в журнале «Пэрейд», где отвечала на любые вопросы читателей.
[26] Крикетные термины, обозначающие различные позиции игрока на поле по отношению к воротцам.
[27] Впервые этот полиалфавитный шифр в 1533 г. описал Джован Батиста Белазо, однако изобретение шифра с XIX в. традиционно приписывают французскому дипломату Блезу де Вигенеру (1523–1596).
[28] Согласно сохранившимся письменным источникам, впервые в истории таким шифром пользовался римский император Гай Юлий Цезарь (ок. 100–44 г. до н. э.).
[29] «Космическая одиссея 200 1» («2001: A Space Odyssey», 1968) — классическая фантастическая сага американского режиссера Стэнли Кубрика по рассказу Артура К. Кларка «Часовой». Компьютер «HAL 9000» — персонаж фильма, бортовой суперкомпьютер, который обладает искусственным интеллектом и сходит с ума. Гипотезу о том, что название «HAL» образовано от «IBM», отрицал как Артур К. Кларк, так и его персонаж доктор Чандра.
[30] И (союз, англ.).
[31] «Покемон» — мультимиллиардная медиа-франчайза, контролируемая корпорацией «Нинтендо». Покемонов придумал японец Сатоси Тадзири около 1995 г.; изначально они были персонажами игр для видеоприставки «Геймбой», затем появились анимэ про покемонов, манга, игрушки, книги и т. д.
[32] «Всемогущие рейнджеры» — телесериал и франчайзинговая компания, принадлежащие корпорации «Уолт Дисней».
[33] Форт-Нокс — военная резервация в северной части штата Кентукки. В Форт-Ноксе находится «Хранилище золотых слитков США».
[34] Я (англ.).
[35] Разумеется, у креативщиков были самые благие намерения: по-английски Nova значит «новая звезда».
[36] Дождь (англ.).
[37] Чарлз Бэббидж (1792–1871) — британский математик, философ и инженер, считается родоначальником идеи программируемого компьютера.
[38] Рейд, рельс и изюм (англ.).
[39] Бертран Артур Расселл (1872–1970) — английский философ, логик и математик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1950).
[40] Годфри Гарольд Харди (1877–1947) — английский математик и физик.
[41] «Основания математики» (лат.) — фундаментальный труд, написанный Бертраном Расселлом в 1910–1913 гг. совместно с Альфредом Нортоном Уайтхедом (1861–1947), англо-американским философом и математиком, представителем «неореализма».
[42] «Гувер» — марка пылесоса.
[43] Точная формулировка этой знаменитой математической проблемы такова: если дано количество городов и стоимости путешествия из одного в другой, как построить самый дешевый маршрут с заездом в каждый город только один раз и возвращением в исходную точку?
[44] Эдвард де Боно (р. 1933) — мальтийский психолог и медик, создатель самой концепции «нестандартного мышления» («lateral thinking»); в качестве консультанта сотрудничает с крупнейшими мировыми корпорациями, среди которых «Кока-Кола» и «Эрикссон», а также с властными структурами и неправительственными организациями. Автор 65 книг о нестандартном мышлении.
[45] «Куклы-С-Капустной-Грядки» производились в 1983–1989 гг. компанией «Колеко». У них были большие круглые виниловые головы и мягкие тряпичные тела; ни одна кукла не была похожа на другую; тонкие изменения в дизайне просчитывались компьютером.
[46] «Меккано» — конструктор из металлических пластин, колес и шкивов, которые соединяются болтами и гайками; был изобретен Фрэнком Хорнби в 1901 г. и в Великобритании выпускался компанией «Меккано Лтд» с 1908-го по 1980 г.; затем производство перебазировалось во Францию и Китай. Русской разновидностью «Меккано» является конструктор «Юность» и его аналоги.
[47] Плюшка с шоколадом (фр.).
[48] Георг Фридрих Бернхард Риман (1826–1866) — немецкий математик, изобретатель римановой геометрии. Гипотеза Римана касается закономерности распределения простых чисел; Институт математики Клея объявил ее одной из семи важнейших научных проблем тысячелетия.
[49] Иэн Теренс Ботэм (р. 1955) — знаменитый английский игрок в крикет, был капитаном сборной Великобритании в 1980–1981 гг.
[50] Алан Матнсон Тьюринг (1912–1954) — английский математик, один из основоположников разработок по созданию искусственного интеллекта.
[51] «Фроггер» — выпущенная в 1981 г. и чрезвычайно популярная в 1980-х гг. аркадная игра, разработанная компанией «Конами». Цель игры — помочь лягушке добраться домой; отважному земноводному приходится уклоняться от машин и сплавляться по изобилующей опасностями реке.
[52] Некоммуникабельная (исп.).
[53] Клер — незашифрованный текст.
[54] Курт Гёдель (1906–1978) — американский логик и математик австро-венгерского происхождения. Согласно сформулированной и доказанной им теореме, известной как «теорема о неполноте», внутренняя непротиворечивость любой формальной аксиоматической системы, такой как логика или математика, не может быть доказана только средствами самой этой системы.
[55] Пауль Эрдёш (1913–1996) — венгерский математик, знаменитый своей эксцентричностью и необыкновенной работоспособностью (с двадцати лет до самой смерти, по вполне правдоподобной легенде, каждый день минимум двенадцать часов занимался любимой наукой).
[56] Сэр Уолтер Рэли (ок. 1552–1618) — английский придворный, мореплаватель, писатель и историк; один из руководителей разгрома «Непобедимой армады».
[57] Елизавета 1(1533–1603) — английская королева с 1558 г., дочь Генриха VIII и Анны Болейн.
[58] «Мэйфлауэр» — судно, в 1620 г. доставившее первых английских колонистов из Плимута в будущий штат Виргиния.
[59] Джеффри Чосер (ок. 1340–1400) — английский поэт, основоположник английского литературного языка. Филип Сидни (1554–1586) — английский поэт, автор сонетов, а также романа «Аркадия», одного из первых в английской литературе. Эдмунд Спенсер (ок. 1552–1599) — английский поэт, новатор стихотворной формы. Бенджамин (Бен) Джонсон (1573–1637) — английский драматург, теоретик драмы, поэт.
[60] Издание форматом в ½ листа.
[61] «Сливки попсы» — самый популярный в Великобритании музыкальный теле-хит-парад, транслируется с 1964 г. «Би-би-си». Победитель «Сливок попсы» определяется зрителями.
[62] Фёрби — пушистая интерактивная игрушка американской компании «Тайгер Электроникс», выпускается с 1998 г; обладает зачатками искусственного интеллекта; реагирует на свет и голос, в процессе игр учится разговаривать, общается с владельцем и с себе подобными. «Бини Бэби» — мягкие разноцветные игрушечные зверюшки, набитые мелкими пластиковыми шариками; изначально были придуманы американской корпорацией «Тай»; считается, что повальное увлечение коллекционированием «Бини Бэби» началось в 1996 г.
[63] «Культ Аны» — международное «подпольное» движение сторонников анорексии; Ана — вымышленная богиня анорексии. Участники движения, в основном девушки-тинейджеры, носят красные опознавательные «браслеты Аны». К их ролевым моделям относится, в частности, Мэри-Кейт Олсен, действительно страдающая данным расстройством пищеварения.
[64] «Хотмейл» — почтовый веб-сервис корпорации «Майкрософт».
[65] «Эм-Эс-Эн Мессенджер» — программа для мгновенного обмена сообщениями разработки корпорации «Майкрософт».
[66] «Текст-спик» — примитивная «система кодировки», основанная на том, что многие английские цифры и буквы читаются так же, как целые слова. Так, например, «before» может быть записано как b4, a «you too» (что известно всему миру) — как U2.
[67] Да здравствует революция (исп.).
[68] Кэти и Хитклиф — главные действующие лица «готического» романа английской писательницы Эмили Бронте (1818–1848) «Грозовой перевал» (1847).
[69] Георг Фердинанд Людвиг Филипп Кантор (1845–1918) — немецкий математик, создатель теории множеств. Доказал, в частности, что существует бесконечно много разных «мощностей» бесконечных множеств.
[70] «Что видите, то и подумаете» (англ.). Имеется в виду, что изображение или текст на мониторе точно соответствует тому, что будет получено при распечатке.
[71] ВНП — валовой национальный продукт.
[72] Кейп — Код — песчаный полуостров в Северной Америке, в юго-западной части штата Массачусетс.
[73] Дайм — монета в десять центов.
[74] Бэконианцы — сторонники мнения, что произведения Уильяма Шекспира на самом деле написаны английским философом Фрэнсисом Бэконом (1561–1626).
[75] Регулярно публикуемый журналом «Форчун» список 1000 самых успешных компаний мира.
[76] Речь идет о возникшей на Западе в 1990-х гг. повальной мании переносить бизнес в онлайн. Наибольшим спросом пользовались домены второго уровня с расширением «точка-ком» (.com).
[77] Матф. 13:12.
[78] Джеймс Тайлер Кент (1849–1916) — американский врач, один из основоположников гомеопатии; отрицал ключевую роль микробов в возникновении заболевания и верил в духовные причины болезней, считая, что в вопросах диагностики и лечения нельзя разделять медицину и теологию.
[79] «Хот — дескинг» (hot-desking) — принцип организации офисной работы, при котором одним и тем же столом/компьютером пользуются несколько человек в соответствии со своими рабочими сменами. Служащие, приходя на рабочее место, просто вставляют в компьютер флэш-карту со своим личным «рабочим столом».
[80] Тор — скалистая вершина холма.
[81] ГСП — глобальная система позиционирования.
[82] В современных физических теориях «поле нулевой точки» — поле, определяемое флуктуационной энергией, остающейся в вакууме даже при отсутствии частиц и излучения при абсолютном нуле температур.
[83] «эБэй» («еВау») — один из популярнейших онлайн-аукционов.
[84] Джон Хортон Конуэй (р. 1937) — британский математик, занимался теорией конечных групп, комбинаторной теорией игр и теорией кодирования, а также занимательной математикой.
[85] До бесконечности (лат.).
[86] Пит Хейн (1905–1996) — датский математик, изобретатель, писатель и поэт. Наиболее известен своими короткими остроумными стихами, которые сам называл «груксами» и написал несколько тысяч штук.
[87] Мышьяк… плаун… рвотный орех… гельсемиум (лат.).
[88] Дэвид Айвон Гауэр (р. 1957) — знаменитый крикетист, бывший капитан сборной Великобритании.
[89] «Брауни», «Герлскауты» и «Гёрлгайды» — организации для девочек: «Брауни» — 7–9 лет, «Герлскауты» — 7–17 лет, «Гёрлгайды» — 10–15 лет.
[90] В 1884 г. у Георга Кантора случилась первая серьезная депрессия; в результате от преподавания математики он перешел к преподаванию философии. Вскоре эмоциональный кризис миновал, однако вера ученого в себя была существенно подорвана.
[91] Чинос — модные летние брюки из хлопчатобумажного твида.
[92] «Маленький мамин помощник» («Mother's Little Helper», 1966) — песня группы «Роллинг Стоунз»: в песне речь идет о домохозяйке, злоупотребляющей транквилизаторами.
[93] Прозвище «Доктор Смерть» носили несколько знаменитых преступников: Гарольд Шипман (1946–2004) — один из страшнейших серийных убийц в истории, британский врач, с 1970-х до 1998 г. умертвивший 250 пациентов морфином, в 2000 г. приговоренный к пожизненному заключению и в январе 2004 г. покончивший с собой; Ариберт Хайм (р. 1914) — австрийский врач, один из крупнейших военных преступников, сотрудничавший с нацистами и работавший в концлагере Маутхаузен, где применял сугубо садистские методы воздействия на заключенных; Джек Кеворкян (р. 1928) — американский врач, пропагандирующий идею эвтаназии и в настоящий момент отбывающий тюремный срок за убийство; и т. д.
[94] Зеленый «пороховой» чай («ганпаудер») состоит из листьев, свернутых в маленькие шарики, которые при заваривании как бы «взрываются», распускаются в воде.
[95] «Сион» — растафарианская космическая станция в классическом киберпанковском романе Уильяма Гибсона «Нейромант» (1984).
[96] Уинтермьют — мощный искусственный интеллект, созданный кланом Тессье-Эшпул, в романе «Нейромант».
[97] «Отелло», также известная как «реверси» — игра на поле вроде шахматного, ведется при помощи фишек двух цветов. Фишки на горизонтальной, вертикальной или диагональной линии, окруженной с обоих концов фишками противника, заменяются на фишки противника.
[98] Майлз Дэвис (1926–1991) — американский джазовый трубач и композитор.
[99] «Международная Амнистия» — одна из крупнейших в мире правозащитных организаций.
[100] «Лудо» — классическая настольная игра с фишками на расчерченной на квадраты доске. Ходы определяются бросанием игральных костей.
[101] Бейли Уитфилд «Уит» Диффи (р. 1944), Мартин Эдвард Хеллман (р. 1945) и Ральф Меркл (р. 1952) — американские криптографы, пионеры шифрования с открытым ключом; криптографический протокол Диффи — Хеллмана (впоследствии названный протоколом Диффи — Хеллмана — Меркла) был впервые опубликован в 1976 г., хотя впоследствии выяснилось, что несколькими годами раньше его изобрел Малколм Дж. Уильямсон из британского Центра правительственной связи, однако эта работа много лет хранилась в секрете.
[102] Две расположенные бок о бок золотые арки, образующие букву «М» — логотип корпорации «Макдоналдс».
[103] Фалафель — жареные шарики из турецкого гороха с пряностями. Чрезвычайно популярное блюдо в восточных арабских странах, с недавних пор — национальное блюдо Израиля.
[104] Мардж Пирси (р. 1936) — американская писательница, поэт, общественная деятельница и феминистка. «Женщина на обрыве времени» (1976) — ее утопический фантастический роман, в котором 37-летней американке в 1970-х является женщина из 2137 года, где решены все острейшие проблемы 1960–1970-х: проблемы экологического загрязнения, гомофобии, расизма, фаллоцентризма, тоталитаризма, потребительства и т. д. и т. п.
[105] Прослушайте и повторите (фр.).
[106] Удар (фр.).
[107] «501» — марка джинсов.
[108] «Вудуистский луч» («Voodoo Ray») — выпущенный в 1988 г. в Великобритании ранний и ставший культовым сингл в стиле «эйсид-хаус» (самый успешный независимый сингл 1989 г.) Автор — Джеральд Симпсон, сингл выпущен якобы от лица «команды» под названием «А Guy Called Gerald» («Парень по имени Джеральд»).
[109] «Клудо» («Cluedo») — классическая настольная детективная игра. В игре используются: игральное поле, 6 фишек-фигур, 6 миниатюрных орудий преступления, 6 карточек подозреваемых, 6 карточек орудий преступления, 9 карточек помещений дома, 1 блокнот для расследования и конверт для материалов дела, 2 кубика. Завязка: Джон Блэк, известный антрополог, был найден мертвым в воскресенье вечером в его поместье «Дом Тюдоров»; причина смерти еще не установлена, полиция допрашивает подозреваемых. Цель: стать настоящим детективом и распутать загадочный «клубок», справедливо наказав виновных.
[110] «Идору» (1996) — второй роман из «Трилогии моста» Уильяма Гибсона; «Слитскэн» — телевизионная сеть, в которой работает один из центральных персонажей романа Колин Лэйни.
[111] Нагишом (фр.).
[112] ПО ГОРИЗОНТАЛИ: 1) Логик, 3) Мэн, 6) Триас, 7) Пик, 8) Тера, 9) Аватара, 12) Часовщик, 13) Лоа, 14) Мат. ПО ВЕРТИКАЛИ: 1) Лень, 2) Игрек, 4) Нормаль, 5) Кантор, 7) Павич, 10) Алоха, 11) «Пила».
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.013 с.) |