Mahishasura Мардини Стотра: aigiri нандини нандита медини - в санскрите со смыслом - Стотра на Деви Дурга 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Mahishasura Мардини Стотра: aigiri нандини нандита медини - в санскрите со смыслом - Стотра на Деви Дурга

Mahishasura Мардини Стотра: Aigiri Нандини Нандита Медини - в санскрите со смыслом - Стотра на Деви Дурга

Mahishasura Мардини Стотра: Aigiri Нандини Нандита Медини - в санскрите со смыслом - Стотра на Деви Дурга

- Состав отнести к Шри Рамакришны Кави, а также Шри-Ади Шанкарачарья

महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रम्: अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि

Mahishasura Мардини Стотра: Айи Girinandini Nanditamedini


Деви Дурга


1. Маа Дурга - Дочь горы и радость мира

अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दिनुते
गिरिवरविन्ध्यशिरोऽधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते ।
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिकुटुम्बिनि भूरिकृते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 1.

Айи Гири-Нандини Нандита-Медини Вишва-Vinodini Нанди-Нут
Гири-Вара-Виндхья-Shiro- [А] DHI-Nivaasini Vissnnu-Vilaasini Jissnnu-Нут |
Бхагавати Он Shiti-Kannttha-Kuttumbini Бхури-Kuttumbini Бхури-крте
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 1 ||

Имея в виду:
1.1: Приветствия Дочь горы, Кто наполняет весь мир с радостью, Для кого весь мир Божественный Играть и кто хвалят Нанди,
1.2: живущие на саммите Vindhyas, Лучший из гор, Кто дает Радость Господа Вишну (будучи Его сестра), а кто хвалят Господа Индры,
1.3: О Богиня, Кто-консорт на один с голубой горло (Господь Шива), который имеет много много отношения в этом Мире (будучи Космической Матери) И кто создал Изобилие (в Творении),
1.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

2. Маа Дурга - Уничтожает данавы и Дайтьев и питает Три Мира

सुरवरवर्षिणि दुर्धरधर्षिणि दुर्मुखमर्षिणि हर्षरते
त्रिभुवनपोषिणि शङ्करतोषिणि किल्बिषमोषिणि घोषरते
दनुजनिरोषिणि दितिसुतरोषिणि दुर्मदशोषिणि सिन्धुसुते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 2.

Suravara-Varssinni Durdhara-Dharssinni Durmukha-Marssinni Harssa-курс
Tribhuvana-Possinni Shangkara-Tossinni Kilbissa-Mossinni Ghossa-курс
Danuja-Nirossinni Дити-Сута-Rossinni Durmada-Shossinni Синдху-Sute
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 2 ||

Имея в виду:
2.1: (приветствие Божественной Матери) Кто Душ благ на Дэв, кто одолел демона Durdhara (в буквальном смысле означает Unrestrainable), который пережил Демона Durmukha (буквально бранится) и, наконец, убил его и любящих в собственном Bliss ,
2.2: Кто Sustain и питают трех миров и Господь милостив Шанкара, удаляя грехи (т.е. Греховные Demons), предаваясьсебя в суматохе битвы,
2.3: Кто Quel гнев данавы (Рожденный Дану), Кто злится на Дайтьев (сын Дити), Кто высыхают Foolish Pride Демонов, а кто дочь Океана (как Деви Лакшми),
2.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

3. Маа Дурга - Разрушитель демонов Мадху и Kaitabha

अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्ब वनप्रियवासिनि हासरते
शिखरि शिरोमणि तुङ्गहिमलय शृङ्गनिजालय मध्यगते ।
मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि कैटभभञ्जिनि रासरते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 3.

Айи Джагад [т] -Amba Mad-Амба Кадамба Вана-Priyavaasini Haasa-курс
Shikhari Сиро-Манни Tungga-Гималаи-Shrngga Nija- [Аа] лайа Мадхья-ворота |
Мадху-Madhure Мадху-Kaittabha-Gan.jini Kaittabha-Bhan.jini Raasa-курс
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 3 ||

Имея в виду:
3.1: Приветствия Матери Вселенной, Кто моя собственная мать, кто любит жить в лесу Кадамба Деревья и Восторга в смех и веселье;
3.2: Чей Обитель находится в середине гребня-Jewel пиков высоких Гималаях,
3.3: Кто сладка, как мед, покорившие Гордость демонов Мадху и Kaitabha, который уничтожил Демонов (Мадху и)Kaitabha, предаваясь Дин и возмущения в Великой битве,
3.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

4. Маа Дурга - Разрушитель демонов Чанда и Мунда

अयि शतखण्ड विखण्डितरुण्ड वितुण्डितशुण्द गजाधिपते
रिपुगजगण्ड विदारणचण्ड पराक्रमशुण्ड मृगाधिपते ।
निजभुजदण्ड निपातितखण्ड विपातितमुण्ड भटाधिपते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 4.

Айи Shata-Khanndda Vikhannddita-Runndda Vitunnddita-Shunnda Gaja- [А] dhipate
Ripu-Гая-Ganndda Vidaaranna-Canndda Paraakrama-Shunndda Mrga- [А] dhipate |
Ниджа-бхуджа-Danndda Nipaatita-Khanndda Vipaatita-Munndda Bhatta- [А] dhipate
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 4 ||

Имея в виду:
4.1: Приветствия Conquerer Слонов противника которые отрезали их стволы и головы, и обезглавленные тела в сто пьес,
4.2: Чья Лев Отчаянно разрывать на части граней мощного слонам врагов,
4.3: Кто срубил главы демонов (Чанда) и Мунда с оружия на руках и завоевали (противника) воинов,
4.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

5. Маа Дурга - Сделано Господь Шива Посланник против Шумбха и Nisumbha

अयि रणदुर्मद शत्रुवधोदित दुर्धरनिर्जर शक्तिभृते
चतुरविचार धुरीणमहाशिव दूतकृत प्रमथाधिपते ।
दुरितदुरीह दुराशयदुर्मति दानवदुत कृतान्तमते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 5.

Айи Ranna-Durmada Shatru-Vadho [Au] Дита Durdhara-нирджара Шакти-Bhrte
Чатура-Vicaara Dhuriinna-Mahaashiva Duuta-Крита Pramatha- [А] dhipate |
Durita-Duriiha Duraashaya-Durmati Daanava-Duta Krtaanta-Mate
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 5 ||

Имея в виду:
5.1: Приветствия Божественной Матери Кто явился, чтобы разрушить Битва опьянения высокомерным Демоны и кто является обладателем Unrestrainable и нетленные мощи,
5.2: Кто сделал Шиву Ее Messenger, что Господь Шива Кто Отличается умом в Думская и Господа духов и гоблинов,
5.3: Кто Заслуженный для положить конец (т.е. Отклонение) с Предложением (жениться Шумбха или Nishumbha) взлонамеренных и невежественные Посланника Демона (и, следовательно, положить конец самих демонов).
5.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

6. Маа Дурга - прощает вражеских героев, когда их жены укрыться

अयि शरणागत वैरिवधुवर वीरवराभय दायकरे
त्रिभुवनमस्तक शुलविरोधि शिरोऽधिकृतामल शुलकरे ।
दुमिदुमितामर धुन्दुभिनादमहोमुखरीकृत दिङ्मकरे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 6.

Айи Sharannaagata Vairi-Vadhuvara Viiravara- [А] бхайа Daaya-Каре
Tribhuvana-Mastaka Шула-Virodhi Shiro- [А] dhikrta- [А] мала Шула-Каре |
Думи-думи-Taamara Dhundubhi-Наадам-Ахо-Mukhariikrta Dingma-Каре
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 6 ||

Имея в виду:
6.1: Приветствия Божественной Матери Кто дал абхайа Героическим Солдаты врага, когда их Хорошие Жены взял своеубежище.
6.2: Чья Чистый Трайдент в руки Захват глав глав (правителей) трех миров, которые выступают против свой ​​трезубец.
6.3: чья победа приводит к думи-думи Звук Dundubhi Drum течет непрерывно, как вода, которая заполняет все направления с радостью.
6.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

7. Маа Дурга - Разрушитель демонов Dhumralocana, Рактабиджа и Шумбха Nishumbha

अयि निजहुङ्कृति मात्रनिराकृत धूम्रविलोचन धूम्रशते
समरविशोषित शोणितबीज समुद्भवशोणित बीजलते ।
शिवशिवशुम्भ निशुम्भमहाहव तर्पितभूत पिशाचरते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 7.

Айи ниджа-Hungkrti Maatra-Niraakrta Dhumravilocana Dhumra-Шате
Самара-Vishossita Shonnita-Biija Samudbhava-Shonnita Biija-конце |
Шива-Шива-Шумбха Nishumbha-Mahaahava Tarpita-Бхута Pishaaca-курс
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 7 ||

Имея в виду:
7.1: Приветствия Божественной Матери Кто Снижение Демона Dhumralocana в Ста частиц дыма (т.е. Ashes) с простымHumkara.
7.2: Кто Высушенные на прочность оригинального Demon Рактабиджа и подобные Raktabijas, полученные из него, какCreeper цепи (от каждой капли крови Семени) во время битвы.
7.3: Чья Великий Благоприятный Жертва (напоминающий Яджну) из Шумбха и Nishumbha удовлетворил Призраки и Изверги (посещение Шиву).
7.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

8. Маа Дурга - Уничтожает Chaturanga Врага

धनुरनुषङ्ग रणक्षणसङ्ग परिस्फुरदङ्ग नटत्कटके
कनकपिशङ्ग पृषत्कनिषङ्ग रसद्भटशृङ्ग हताबटुके ।
कृतचतुरङ्ग बलक्षितिरङ्ग घटद्बहुरङ्ग रटद्बटुके
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 8.

Дханур-Anussangga Ranna-Kssanna-Sangga Parisphurad-Angga Nattat-Kattake
Канака-Pishangga Prssatka-Nissangga Рашад-Бхатта-Shrngga Hataa-Battuke |
Крита-Caturangga Бала-Kssiti-Rangga Ghattad-Баху-Rangga Rattad-Battuke
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 8 ||

Имея в виду:
8.1: (приветствие Божественной Матери), чьи браслет Танцы на Ее Сияющие вооружений После движения ее Bow во время каждого момента битвы.
8.2: Чья Золотой Стрелки становятся красноватыми (с кровью), когда они цепляются за глупый врагов и убей их несмотря на их вопли и крики на весь голос (отображение напрасно гордость).
8.3: Кто Включает четыре раза Array (Чатуранга) врагов, окружающих его со всех сторон во время боя, состоящая измногих глав различных цветов, которые тупо Вой и крик (отображаются их напрасно гордость), в игре Снижение прочности (из Чатуранга).
8.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.


 

9. Маа Дурга - Чья Битва выражает также Поднебесной танца

सुरललना ततथेयि तथेयि कृताभिनयोदर नृत्यरते
कृत कुकुथः कुकुथो गडदादिकताल कुतूहल गानरते ।
धुधुकुट धुक्कुट धिंधिमित ध्वनि धीर मृदंग निनादरते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 9.

Сура-Lalanaa Tatatheyi Tatheyi Крита-Abhinayo- [U] Дара нритйа-курс
Крита Kukuthah Kukutho Gaddadaadika-Таала Kutuuhala Gaana-курс |
Dhudhukutta Dhukkutta Dhimdhimita дхвани Dhiira Mrdamga Ninaada-курс
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 9 ||

Имея в виду:
9.1: (приветствие Божественной Матери) в такт Великой битве, Небесные танцоры танцуют в ритме Та-Та-Та, Theyi-Theyi и выражающие чувства битвы с их драматического действия,
9.2: Их музыка Создали напряженной рвение с Таласе (музыкальные ударов), как Ку-Ку, Kutha-Kutha, Ga-Da-Дха, Ga-Da-Дха ...
9.3: ... и устойчивый глубокий звук из Зу-Зу-Кута, Зу-Кута, DHIM-Dhimi в фоновом режиме с мридангам (музыкальный инструмент),
9.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

10. Маа Дурга - Занимает половина тела Шивы

जय जय जप्य जयेजयशब्द परस्तुति तत्परविश्वनुते
झणझणझिञ्झिमि झिङ्कृत नूपुरशिञ्जितमोहित भूतपते ।
नटित नटार्ध नटी नट नायक नाटितनाट्य सुगानरते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 10.

Джая Джая Japya Джей-Джая Шабда Пара-Stuti Тат-пара-Вишва-Нут
Jhanna-Jhanna-Jhin.jhimi Jhingkrta Nuupura-Shin.jita-Mohita Bhuuta-Паштет |
Nattita Nattaardha Nattii Натта Naayaka Naattita-Naattya Су-Gaana-курс
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 10 ||

Имея в виду:
10.1: (приветствие Божественной Матери) воспеваемому весь мир; Для кого они Mutter Победы молитвы перед битвой,Shout Победы Крики после битвы, которая затем следуют напевая ее Stuthi (панегирик).
10.2: Чья ножные Бренчащее с Джхана-джхана Sound Captivate Господа Шивы, Господа Привидений и гоблинов.
10.3: Кто танцевать, как части тела Господа Шивы, где мужчина и женщина танцоры (имеющие единый орган) являетсяГерой космической игры, который проходит вместе с Красивая песня (Божественная Звуки Нада).
10.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

11. Маа Дурга - Союз Beautiful Mind и очаровательной внешностью

अयि सुमनःसुमनःसुमनः सुमनःसुमनोहरकान्तियुते
श्रितरजनी रजनीरजनी रजनीरजनी करवक्त्रवृते ।
सुनयनविभ्रमर भ्रमरभ्रमर भ्रमरभ्रमराधिपते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 11.

Айи Sumanah-Sumanah-Sumanah Sumanah-Sumanohara-Kaanti-Yute
Shrita-Rajanii Rajanii-Rajanii Rajanii-Rajanii Кара-Vaktra-Vrte |
Sunayana-Ви-Бхрамара Бхрамара-Бхрамара Бхрамара-Bhramara- [А] dhipate
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 11 ||

Имея в виду:
11.1: Приветствия Божественной Матери Чья разума объединена с Внешний вид Очаровательное.
11.2: Чья Красивое лицо делает Subserviant красота Лунный свет Ночи, скрывая их с Это красоты.
11.3: Чья красивые глаза Покори красота Пчелы по собственной красоты.
11.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

12. Маа Дурга - в сопровождении армии жасмина Like Girls против превосходных бойцов

सहितमहाहव मल्लमतल्लिक मल्लितरल्लक मल्लरते
विरचितवल्लिक पल्लिकमल्लिक झिल्लिकभिल्लिक वर्गवृते ।
शितकृतफुल्ल समुल्लसितारुण तल्लजपल्लव सल्ललिते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 12.

Сахита-Mahaahava Mallama-Tallika Малли-Tarallaka Малла-курс
Viracita-Vallika Pallika-Маллика Jhillika-Bhillika Варга-Vrte |
Шита-Крита-Phulla Samullasita- [А] runna Tallaja-Паллава Сал-Lalite
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 12 ||

Имея в виду:
12.1: (приветствие Божественной Матери), который сопровождается в Великой битве против борцов Отличное(Fighters), девочек, которые появляются тендер как Жасмин, которые борются против врагов.
12.2: Чья Сопровождение состоят из девочек из племени Bheel которые нежны, как лианы Village Жасмин и гул, как рои пчел (или сверчков).
12.3: На чье лицо Играет улыбка Создано радость, которая появляется, как рассвет сияние с Красного Знамени и Цветущая отличившихся почек.
12.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

13. Маа Дурга - От кого Появляется все искусства, красота и сила

अविरलगण्ड गलन्मदमेदुर मत्तमतङ्गजराजपते
त्रिभुवनभूषण भूतकलानिधि रूपपयोनिधि राजसुते ।
अयि सुदतीजन लालसमानस मोहन मन्मथराजसुते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 13.

Avirala-Ganndda Галан-Мада-Medura Матта-Matanggaja-Raaja-Паштет
Tri-Bhuvana-Bhuussanna Bhuuta-Kalaanidhi Ruupa-Пайо-Нидхи Raaja-Sute |
Айи Sudatii-Яна Laalasa-Maanasa Мохана Манматха-Raaja-Sute
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 13 ||

Имея в виду:
13.1: (приветствие Божественной Матери), который, как Royal состоянии алкогольного опьянения Слон из которогоЩеки Толстый Мада (опьяняющее) сочится и падения Беспрерывно (в виде искусств, красота и сила).
13.2: Кто Дочь короля и от Которого исходит Сокровища искусства, красота и сила, которые Украшения трех миров.
13.3: Кто, как Дочь Манматха (Бога Любви), который приводит к желаниям и Увлечение в виду для женщин с красивой улыбкой.
13.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

14. Маа Дурга - Чья Лоб из нержавеющей стали и чистый, как лепесток лотоса

कमलदलामल कोमलकान्ति कलाकलितामल भाललते
सकलविलास कलानिलयक्रम केलिचलत्कल हंसकुले ।
अलिकुलसङ्कुल कुवलयमण्डल मौलिमिलद्बकुलालिकुले
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 14.

Камала-Dala- [А] мала Комала-Kaanti Kalaa-Kalita- [А] мала Bhaalalate
Сакала-Vilaasa Kalaa-Nilaya-Крама Кели-CALAT-Кала Хамса-Куле |
Alikula-Sangkula Kuvalaya-Mannddala Mouli-Milad-Бакула-Али-Куле
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 14 ||

Имея в виду:
14.1: (приветствие Божественной Матери), на чьи нержавеющей стали, Сияющий лоб Художественно изогнутые Тендерная Красота безупречной, Сияющий лепесток лотоса.
14.2: Чья Движение напоминает игривый, мягкими движениями от стаи лебедей, из которого все школы искусств проявляются в наследство.
14.3: Чья Украшенный и плетением волос сочетает в себе красоту и сладость Blue Water Lily переполнен рой пчел иБакула цветок зараженных рой пчел.
14.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

15. Маа Дурга - Чей это голос слаще флейты и кукушка

करमुरलीरव वीजितकूजित लज्जितकोकिल मञ्जुमते
मिलितपुलिन्द मनोहरगुञ्जित रञ्जितशैल निकुञ्जगते ।
निजगणभूत महाशबरीगण सद्गुणसम्भृत केलितले
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 15.

Кара-Muralii-Рава-Viijita Kuujita Lajjita-Кокила Man.ju-Mate
Milita-Pulinda Manohara-Gun.jita Ran.jita-Shaila Nikun.ja-ворота |
Ниджа-Ганна-Bhuuta Mahaa-Shabarii-Ганна Сад-Гунна-Sambhrta Кели-сказка
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 15 ||

Имея в виду:
15.1 (приветствие Божественной Матери), который делает звук флейты в руке появляется Влажная и Монотонный и ставит кукушка пристыдить красотой (в голосе) ...
15.2: Когда она напевает сердце Кража песни вместе с девушками в Pulinda племени Прогулки в ярко Цветная (из-за цветущих цветов) канавки горы ...
15.3 и играет с племенных женщин Ее группа, которые насыщаются благом добродетелей.
15.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

16. Маа Дурга - На чьей Radiant Когти простаты Дэвы и Асуры

कटितटपीत दुकूलविचित्र मयुखतिरस्कृत चन्द्ररुचे
प्रणतसुरासुर मौलिमणिस्फुर दंशुलसन्नख चन्द्ररुचे
जितकनकाचल मौलिमदोर्जित निर्भरकुञ्जर कुम्भकुचे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 16.

Kattitatta-Piita Dukuula-вичитра Mayukha-Tiraskrta Чандра-Ruce
Prannata-Suraasura Mouli-Манни-Sphura г-Amshula-Sannakha Чандра-Ruce
Jita-Kanaka- [А] Кала Mouli-Мадо [а-УУ] rjita Nirbhara-Kun.jara Кумбха-Kuće
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 16 ||

Имея в виду:
16.1: (приветствие Божественной Матери), чьи талии пропитана Шелкового Одежда из различных цветов, то блеск в какой Затмения яркости Луны.
16.2: На чьей Когти Какие биться с Сияние драгоценный камень в диадеме и раздвигает ее яркость как Луны, простаты Дэв и асуров.
16.3: Кто выигрывает перед могучей глав, которые опухли с гордостью, как Золотая гора, с первенство (энергетики и Сострадания) Изобилуя в кувшин-как Лоно.
16.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

17. Маа Дурга - Кто доволен преданного Созерцание обоих: как Suratha, а также самадхи

विजितसहस्रकरैक सहस्रकरैक सहस्रकरैकनुते
कृतसुरतारक सङ्गरतारक सङ्गरतारक सूनुसुते ।
सुरथसमाधि समानसमाधि समाधिसमाधि सुजातरते ।
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 17.

Vijita-Сахасра-Karaika Сахасра-Karaika Сахасра-Karaika-Нут
Крита-Сура-Taaraka Sanggara-Taaraka Sanggara-Taaraka Suunu-Sute |
Suratha-самадхи Samaana-самадхи самадхи-самадхи Sujaata-курс |
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 17 ||

Имея в виду:
17.1 (приветствие Божественной Матери), кто побеждает Тысячи врагов, которые борются против нее с тысячи рук,таким образом, делая тысячи рук (преданных) похвалите ее.
17.2: Кто создал спаситель Дэв (Ее Сын Картикея) для борьбы с Demon Tarkasura, а затем призвал Своего Сына для того великий бой.
17.3: Кто доволен и: Религиозная Созерцание, как царь Suratha для мирской выгоды, и преданное Отлично Созерцание, как торгового самадхи для духовного знания.
17,4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

18. Маа Дурга - обитель Деви Махалакшми

पदकमलं करुणानिलये वरिवस्यति योऽनुदिनं सुशिवे
अयि कमले कमलानिलये कमलानिलयः स कथं न भवेत् ।
तव पदमेव परम्पदमित्यनुशीलयतो मम किं न शिवे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 18.

Пада-Kamalam Karunnaa-Nilaye Varivasyati Yo- [А] nudinam Су-Шиве
Айи Kamale Kamalaa-Nilaye Kamalaa-Nilayah Сб катхам На бхавет |
Тава падам-парам-Ева падам-Иты-Anushiilayato Мама Ким На Шиве
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 18 ||

Имея в виду:
18.1: (приветствие Божественной Матери) Кто отвечает вашим чрезвычайно благоприятные лотосных стоп каждый день, который является Обитель Сострадания ...
18.2: (Обслуживает) Это лотоса (Лотос) Ноги, который является Обитель Камала (Богиня Махалакшми), Будет он сам не Стать Обитель Камала (т.е. Процветающая)?
18.3: Ваши ноги действительно является высшим Ноги (т.е. Верховный Убежище); Как я могу не Практикуйте преданность к ним, о счастливый мама?
18.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

19. Маа Дурга - обитель Деви Махасарасвати

कनकलसत्कलसिन्धुजलैरनुषिञ्चति तेगुणरङ्गभुवम्
भजति स किं न शचीकुचकुम्भतटीपरिरम्भसुखानुभवम् ।
तव चरणं शरणं करवाणि नतामरवाणि निवासि शिवम्
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 1 9.

Канака-Lasat-Кала-Синдху-Джалаир-Anussin.cati Те-Гунна-Rangga-Bhuvam
Бхаджати Сб Ким На Shacii-Kuca-Кумбха-Tattii-Parirambha-Sukha- [А] nubhavam |
Тава Carannam Sharannam Кара-Vaanni Ната-Амара-Vaanni Nivaasi Шивам
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 19 ||

Имея в виду:
19.1: (приветствие Божественной Матери) Когда преданный моет место, где ваши атрибуты выставлены (т.е. Ваше место поклонения) с водой из реки, которая светит, как золото и плавные Мягко ...
19.2: Будет Он не Почувствуйте радость ваших всеохватывающей благодати, содержащейся в Вашем Кувшин-Like Лоно?
19.3: Я принимаю прибежище у твоих ног, O Вани (Деви Махасарасвати), и я простаты перед тобою, Вечного Вани(Деви) Махасарасвати, в Котором Живет всего благоприятного.
19.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

20. Маа Дурга - Чья Чистая Луна-как лицо подчиняет наши Примеси

तव विमलेन्दुकुलं वदनेन्दुमलं सकलं ननु कूलयते
किमु पुरुहूतपुरीन्दु मुखी सुमुखीभिरसौ विमुखीक्रियते ।
मम तु मतं शिवनामधने भवती कृपया किमुत क्रियते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 20.

Тава Vimale [AI] НДУ-Кулам Vadane [AI] НДУ-Malam Sakalam Нану Kuula-Яхта
Киму Puruhuuta-Purii-Инду Mukhii Sumukhiibhir-АСОУ Vimukhii-Kriyate |
Мама Ту Матам Шива-Наама-Dhane Bhavatii Krpayaa Kimuta Kriyate
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 20 ||

Имея в виду:
20.1: (приветствие Божественной Матери) Ваш лунный лица является Обитель чистого и нержавеющей Чистоты,которая подчиняет Конечно все примеси.
20.2: В противном случае, зачем мой разум отвернулся от круглолицый прекрасных дам, как присутствующих в замке Индры?
20.3: по моему мнению, без Твоей благодати Как это можно открыть для себя сокровища Имени Шивы внутри нас?
20.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

 

21. Маа Дурга - Кто Душ Грейс на преданных в той же манере, как стрелы на врагов

अयि मयि दीन दयालुतया कृपयैव त्वया भवितव्यमुमे
अयि जगतो जननी कृपयासि यथासि तथानुमितासिरते ।
यदुचितमत्र भवत्युररीकुरुतादुरुतापमपाकुरुते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ 21.

Айи Майи Diina Dayaalu-Tayaa крипайа-Ива Tvayaa Bhavitavyam-Уме
Айи Jagato Jananii Krpayaasi Yathaasi Tathanu-Mita-Асира-Te |
Яд-Ucitam-Atra Bhavatyurarii-Kurutaa-Duru-Taapam-Apaakurute
Джая Джая Он Mahissaasura-Мардини Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 21 ||

Имея в виду:
21.1: (приветствие Божественной Матери), вы должны Даруй ваша светлость на меня, О Мать Умы, кто сострадателен к несчастным.
21.2: О Мать Вселенной; Так же, как ваша светлость осыпается (на преданных), таким же образом Твои Стрелки Переменная (на врагов).
21.3 Пожалуйста, делать все, что уместно в это время, о Worshipful Матери, чтобы удалить Мои печали и скорби,которые стало трудно для меня, чтобы нести.
21.4: Победа Тебе, Разрушитель Демона Mahishasura, кто имеет красивые локоны волос, а кто Дочь горы.

Примечание: Поместите курсор на каждый санскритского слова, чтобы получить значение.
Нажмите здесь, чтобы открыть наведении курсора мыши значения в новом окне.

Перевод greenmesg

Bharatavarsha - Земля Богов и мудрецов:

1. стотр по Божеству:
Начальное значение: Веды - Гаятри - Гурудев - Ганеша - Хануман
Tridevas: Брахма - (Вишну - Нарасимха - Рама - Кришна) - Шива
Tridevis: Сарасвати - Лакшми - Парвати
Прочее: Муруган - Сурья - Бхуми - Ганга - Ямуна - Нармада - Туласи - другое
Финал: Брахман

2. ведической цивилизации: Ведическая цивилизация

3. Эрмитажей: скитов

4. епитимьи: епитимьи

5. Пуран События: Rama - Кришна

6. сакральной географии: Леса - Озера - Горы ​​- Реки - Река Sangams - Консолидированная

7. Паломничества:
Ганеша - Деви - Вишну - Нарасимха - Рама - Кришна - Шива - Муруган
Парикрамы - По государствам - по районам - Харидвар в Кедарнатха - Храмы Ченнаи

8. Святые: Saints

9. Фестивали: Фестивали

10. Другие: Стихи Тагора

Зеленый Угол: >>

 

Ом, Пусть будет мир на небесах,
Может ли быть мир в небо,
Может ли быть мир на Земле,
Может ли быть мир в воде,
Может ли быть мир в растениях,
Может ли быть мир на деревьях,
Может ли быть мир в богов в различных миров,
Может ли быть мир в Брахмане,
Может ли быть мира во всех,
Может будет мир Действительно в мире,
Давая мне мир, который растет в себе,
Ом, Мир, мир, мир.

(Шанти мантра из Упанишад)

Берегите природу,
И Природа сохранит нас,
Упростить жизнь,
И сделать Природа процветать,
Сажать деревья,
И сделать нашу планету зеленой.

Следующая >>

Зеленый сообщение: вечнозеленый сообщения духовности, санскрит и природы

Последнее обновление сен-2015

Отказ от ответственности Контакт Обновления

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 88; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.014 с.)