Сказ про айно диво чудодейное и силу живую природну 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сказ про айно диво чудодейное и силу живую природну

Поиск

Жил в Олонце-городе, что посреди карельских заповедных лесов да болот стоит, молодой купец Паккайне. Дана ему была сызмальства сноровка, удача да смекалка купеческая. За какое торговое дело ни возьмется – во всем ему прибыль, все дела словно сами собой устраиваются. Но не завидовали ему другие купцы, потому как был Паккайне нрава веселого, доброго и щедрого. Водил он дружбу и со зверями лесными, и птицами небесными. Частенько к хранителю олонецких лесов Хитивею в гости наведывался, сказки его мудрёные послушать, а то помочь чем- нибудь..
Прознал некий иноземный делец про края северные, лесом да ягодой богатыми, про озёра да реки чистые, рыбные. И решил силой живой природной завладеть, да в злато-серебро ее обратить. Собрал он войско из слуг своих коварных да жестоких, да и явился делец к Хетивею, хранителю олонецких лесов. «Нынче я, делец иноземный, всех окрестных лесов да болот владыка. Хочу леса вырубить, ягодники обобрать, руду из болот вычерпать, птиц-зверей пострелять – и на продажу пустить!» Испугались звери-птицы, повесил голову мудрый Хетивей, хранитель лесов. Да что поделаешь? Не под силу им против злого умысла идти. Узнал про ту беду Паккайне, купец, сын купеческий. Сел думу думать, как несчастью тому помочь. День думает, два думает. А на третий день приходит к мудрому Хетивею и говорит: «Можешь ли сделать мне кошель заветый? Чтоб не кончалось в нем злато-серебро, чтоб монеты дивные сами собой в нем появлялися?» «Могу, - Хетивей, хранитель лесов, отвечает. – Нет такого чуда, которого бы сила живая природная не сотворила. Только дорого тебе такой кошель обойдется. Нужно будет вложить в него всю сноровку, удачу да смекалку купеческую, что тебе сызмальства дарована. Останешься ты ни с чем, Паккайне: разорятся твои лавки торговые, пропадут твои обозы тяжелые, обесценятся товары заморские. Все несметное богачество твое развеется дымкой болотной, будто и не было его». Отвечает лесовику купец, сын купеческий: «А на что мне богачество несметное, товары заморские, если мой родимый край в запустение придет?» Призвал мудрый Хетивей на помощь птиц да зверей: птицы собрали мхов болотных, трав лесных, цветов луговых, зайцы - коры берёзовой надрали, а белки сплели «куккаро» - кошелёк волшебный. Собрал Хетивей сноровку, удачу да смекалку купеческую, вложил ее в куккаро и отдал Паккайне. Прознал про то диво иноземный делец, от алчности затрясся. Прибежал к купцу, сыну купеческому. «Продай мне, говорит, дивный кошелёк. Что хочешь проси, все свои сокровища отдам, самой души ради такого чуда не пожалею». Отвечает ему Паккайне: «На что мне твоя душа, делец? Ты мне лучше за кошель заповедные олонецкие земли отдай».
«Согласен, - кричит. – Забирай свои северные земли. Какой с них, убогих, прибыток!?» Взглянул на него строго сын купеческий: «Запомни, делец, самое главное. Кошелёк только на добрые, благие дела злато-серебро дает. Станешь торговать по совести, с сердцем живым, благодетельным – будет тебе и удача великая, и слава, и богачество. А кровопийничать начнешь – не обессудь. Кошелёк тебе в том не помощник».Только делец и слушать не стал, поскорее отписал Паккайне во владение заповедные земли, схватил кошелёк заветный. «Получу я теперь, – говорит, –богатство несметное. Настрою по всей стране Храмы Торговли. Начнут люди им поклоняться, тогда-то и оберу я их всех до ниточки, в кабалу кредитную загоню. Стану я наипервейшим богатеем, единовластным хозяином. Тогда и сам Паккайне ко мне на поклон придет». Только не захотел заветный кошелёк становится пособником в злых делах. Как ни зачерпнет делец из куккаро – то пригоршню мха достанет, то жижу болотную. А то, бывало, и мошка-гнус вылетит да начнет злодея жалить. Бился-бился делец иноземный, да ничего не выходит. Не захотел он жить благодетельно, по совести торговать, плюнул с досады, зашвырнул заветный кошелёк в топь-трясину, и уехал в чужедальные края. Более о том дельце никто в наших краях не слыхивал.
Отыскал мудрый Хитивей куккаро тот в болоте, отнёс его Паккайне, сыну купеческому: «Не пожалел ты, Паккайне, для родного края богачества своего, силы чудесной, которой сызмальства одарен. За доброту такую вернулась к тебе та сила сторицею. Возьми, купец, сын купеческий, заветное куккаро. У тебя сердце живое, рука щедрая, потому не переведутся никогда в нем те монеты. А название той монете айно диво будет, и кого одаришь ею, к тому толика твоей сноровки, удачи да смекалки торговой перейдет».
Так и зажил с тех пор Паккайне счастливо, богато и весело, и слава об айно диво чудодейной по всей земле пошла.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 51; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.008 с.)