Фразеологизмы могут иметь омонимы, синонимы, антонимы, различаются стилистической окраской, различны по происхождению. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Фразеологизмы могут иметь омонимы, синонимы, антонимы, различаются стилистической окраской, различны по происхождению.

Фразеологизмы

      В русском языке существуют два вида словосочетаний: свободные и несвободные (устойчивые). Устойчивые сочетания слов называются фразеологизмами, а раздел лингвистики, изучающий их, называется фразеологией. В отличие от свободных словосочетаний у фразеологизмов лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а все словосочетание в целом, поэтому в предложении фразеологизмы являются одним членом предложения. Одной из характерных черт фразеологических единиц, отличающих их от свободных сочетаний слов, является переносный смысл.

В частности, много фразеологизмов перешло в литературный язык из речи представителей различных профессий: попасть в тон, играть первую скрипку – из речи музыкантов; разделать под орех, без сучка, без задоринки – из речи столяров; позолотить пилюлю, через час по чайной ложке, в здоровом теле здоровый дух – из речи медработников.

   В основе некоторых фразеологических оборотов лежат факты русской истории: отложить дело в долгий ящик, кричать во всю ивановскую.

Происхождение других фразеологизмов связано с легендами и фактами античной истории: со щитом или на щите, прокрустово ложе, вычистить авгиевы конюшни. Часть перешла к нам из религиозных книг: беречь как зеницу ока, вавилонское столпотворение.

   Фразеологические обороты являются устойчивыми сочетаниями, поэтому произвольное изменение их свойств, замена одного слова другим нарушает целостность фразеологизма, ведет к речевым ошибкам. Типичные ошибки при употреблении фразеологизмов:

- замена компонентов (перебирать из пустого в порожнее, львиная часть);

- сокращение или расширение состава фразеологического оборота (оставлять желать много лучшего – вместо оставлять желать лучшего; ну хоть бейся об стенку – вместо бейся головой об стенку)

- незнание значения фразеологизма (Хлестаков мечет бисер перед свиньями, а ему все верят);

- грамматическое видоизменение (ругали на чем свет стоял, сидит сложив руки, надела на босую ногу).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.006 с.)