Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Обсуждение Гарубой “анимистического реализма” основывается на интересе предыдущих ученых к
Содержание книги
- Исследование cial intelligence, оно имеет
- Полевых работ и предлагает новый подход к
- Глубокое тело, стирающее различие между собой и миром и усиливающее чувство Ледера
- Важной частью его подхода “является
- Это “имманентное или зарождающееся значение
- Обычный язык делает его иным
- Мое исследование развивает диалогическую
- Культ, чтобы замедлиться достаточно, чтобы услышать, как земля
- Лес, или просто спросить друга. Пение птиц-это вери
- C набор характерных практик de
- Политическое строительство – современное и историческое – особого
- Значительные споры, связанные с его статусом и его практиками.
- Я прикоснулся к его реплике и “подпел ей”, чтобы
- Что-то происходит на лодке, и она остается там, подключенная к воде и
- Поле, приводящее его или ее к восприятию ландшафта как топологического
- В кажущемся контрасте кейси бриенца рассматривает жанры японского аниме и манги, ани-
- В большинстве общественных дискуссий в нашем обществе доминирует тирания узкой направленности и
- И систем, и с точки зрения технологического перепроизводства
- Наука играет решающую роль в укреплении власти человека над простыми вещами. В новом научном
- И ориентированный на человека взгляд с рациональностью.
- Антропоморфизм - очень сложное понятие, имеющее множество функций. Но один из его главных
- Требовались серьезные культурные сдвиги. Многие исследования подтверждают идею о том, что прошлое и настоящее
- Другие религии. Сама мысль о том, что они могли бы иметь в
- Ксити. Непостоянство, перемены, новизна, вариативность и
- Против колонизационного навязывания
- Обсуждение Гарубой “анимистического реализма” основывается на интересе предыдущих ученых к
- Соединение “реалистического и фантастического” в произведениях, которые
- C акты взаимоотношений (которые могут повлечь за собой празднование или отталкивание) авторы
- Поток актов соприкосновения.
- Наряду с комедией и сатирой (часто об авторитете
- Что ему пришлось отказаться из-за напряженной работы. Я надеюсь, что мое резюме
- Являются созависимыми, не только де
- По крайней мере, есть ли какие-либо доказательства того, что значительная
- Значит, у модернистов, подобных этим, аллергия на очарование?
- Неудивительно, что Голдтуэйт продолжает описывать мифические
- Внешне очень похоже на заклинание, но на самом деле различимо как его призрачное
- Слушая проповеди о святости природы, он наблюдает за хаяо миядзаки
- Ну, тогда что же за человек, собственно, этот отаку. Как де
- Обстоятельства, формируют своего рода связь друг с другом в битве
- Собственное тело волшебной девушки.
- Пять сезонов, которые длились
- И хотя этого никогда не происходит в ходе самой серии, чтобы разорвать такое edi
- Выполнение одушевленной вселенной
- Не как воплощенные знания и память человека: своего рода нейро - психофизическая
- Действие, способствует повышению уровня самопознания.
- Достаточный контекст для согласования гравитационного
- Автопоэтическая машина-это машина, организованная (де
- Это выглядит следующим образом: “Гномон-это любой
- Повторите несколько эко - фактоидов в суф
- До тех пор, пока производительность не
“магический реалист”
3
романов, но утверждает, что на самом деле магический реализм является подвидом анимистического реализма. “Сто лет одиночества” Габриэля Гарсиа Маркеса (1970) является выдающимся примером магического реализма, и в нем эффект магнита является образцом "магии" в ее основе:
цыган Мелькиадес художник... пошел от дома к дому, волоча два металлических слитков и все, был поражен, увидев горшок, кастрюли, щипцы и жаровни повалит из своих мест и балки скрипели от отчаяния гвоздей и шурупов, пытаясь всплыть, и даже объекты, которые были утрачены в течение длительного времени снимался, из которого они искали больше всего, и пошел тащиться бурной путанице за Мелькиадеса магические кандалы. “У вещей своя собственная жизнь”, - провозгласила цыганка с резким акцентом. “Это просто вопрос пробуждения их душ.”
(Маркес 1970: 9, цитируется с добавлением акцента в Гаруба 2003: 272)
Этот и другие магические реалистические романы – или эпизоды магического реализма в романах – работают только из-за повествовательной возможности схожих понятий и практик. Живость и отзывчивость одних кусков металла по отношению к другим, объясняемые как обладание ими “собственной жизнью” и возможностью миграции этой жизни (как “души”), позволяют автору романа продвигать свой сюжет. Эта форма реалистического описания и характеристики требует элементов странности или “магии” для успеха.
Гаруба идет дальше, видя, что такие магические действия становятся возможными благодаря факторам , присущим более широким, обрамляющим и оживляющим возможностям анимистического реализма. Например, если “иметь собственную жизнь” - это метафора, то в анимистических реалистических романах это потенциально описание наблюдаемой, материальной, перформативной, социальной и культурной реальности. Когда приписывание “материального аспекта или существования тому, что, возможно, на самом деле является только идеями или состояниями ума, подобно тому, как анимизм приписывает материальное духовное измерение объекты” (Гаруба 2003: 272) обрамляет целые повествования, мы вышли за рамки магического реализма и вошли в мир анимистического реализма. В другом месте, говорит Гаруба, он “использовал термин анимистический реализм для описания этой преобладающей культурной практики соответствия физического, часто одушевленного материального аспекта тому, что другие могут считать абстрактной идеей” (Гаруба 2003: 274, цитируя Гарубу 1993: 23). Он демонстрирует это со ссылкой на роман Уола Сойинки "Переводчики" (1970) и роман Тони Моррисон "Возлюбленная" (1987).
Соинка Переводчики начинают с предложения: “Металл на бетонных банках -это лепестки моего напитка” (1970: 9). Хотя он отмечает, что это “на самом деле нельзя назвать магическим реалистическим текстом по обычным критериям”, тем не менее, именно из-за “этой материализации идей, этой привычки придавать абстрактным идеям конкретное измерение” Гаруба рассматривает его как образец “репрезентативного режима анимизма” (2003: 273). Он может проиллюстрировать свою точку зрения о встроенности привычки и жанра со ссылкой на случайную жизнь своей бабушки но страстная мольба к (метафорически?) Вечно жаждущему калебашу в животе пьяного родственника. Аналогичным образом он обсуждает использование Моррисоном “табачной жестянки, помещенной в [сундук]” Поля Ди, которая на некоторое время запирает невыразимые ужасы, придавленные, как табак,
460
АНИМИЗМ
В
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
в тайных тайниках его сердца. В том же романе мы встречаем следы хлыста “черемушникового дерева” на спине Сэти, который, когда Поль Ди “потерся щекой о ее спину [он] узнал таким образом ее печаль, ее корни; ее широкий ствол и сложные ветви” (Т. Моррисон 1987: 113, 17). Гаруба пишет, что
Это тщательное внимание к живому, растущему измерению корней ее горя (корни вырастают в дерево, вместе с ветвями и листьями!) и преднамеренное непроизвольное пролитие содержимого жестянки из-под табака в сундуке Пола Ди-всего лишь два следующих примера развертывания техник анимистического представления. (2003:
274)
Они “шире по масштабу и размерам, чем может описать концепция магического реализма ”, и требуют “более всеобъемлющей концепции” анимистического реализма (там же: 274-5).
Гаруба приводит другие примеры из других произведений и пьес Сойки, которые позволяют ему развивать тему метафоры и культурной репрезентации, совпадающих в конкретных жизненных реалиях. Например, считается, что у кого-то, у кого после несчастного случая ноги разной длины , “одна нога в этом мире, а другая в загробном мире”. Требуется широкий и предполагаемый контекст всепроникающе одушевленного мира, чтобы понять , что в противном случае совершенно непонятно
fl
|