Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Особенности пунктуации русского языкаСодержание книги Поиск на нашем сайте В системе разграничиваются два ее вида: по (условно) французскому типу, в известной степени произвольному, когда автор руководствуется произвольным акцентным выделением; и по (условно) немецкому, т.е. в значительной степени формальному, определяемому строго регламентированными правилами. Промежуточный характер русской пунктуации: наряду с формальными строгими правилами существует возможность произвольного акцентного выделения, например, в рамках распространенных членов предложения. Действительно, в русском языке возможно различное пунктуационное решение в случаях типа: Правило 1. Не ставить запятую между подлежащим и сказуемым Правило 2. Ставить запятую в конце причастного оборота Правило 3. Перед словом как не ставится запятая, если можно заменить его словосочетанием в качестве Правило 4. Не использовать предложения тождества с тире – заменять тире словами типа является, представляет собой С проблемами пунктуации связано использование и вводных единиц типа: Проблемы возникают в разграничении единиц в составе вводных структур и омонимичных с ними частиц и наречий, которые не требуют пунктуационного выделения. Например, слово безусловно может использоваться как вводное: он, безусловно, прав, и как не-вводное: он безусловно прав, уточняя степень правоты. Ср. тж. слова очевидно, вероятно, по-видимому. В случае если они интерпретируются как вводные, возникает неуместная в академическом стиле экспрессивность, а также изменение смысла высказывания: он, очевидно, прав с вводным очевидно и высказывание без пунктуационного выделения слова очевидно вносит иную информацию – уточняя степень правоты субъекта. Ср. тж. слова возможно, по всей вероятности, во всяком случае, таким образом – ср. таким образом, для разграничения значений данных слов… (вводное) и полученные таким образом результаты (не вводное); или единицы в общем, в целом, в принципе, которые также могут использоваться либо как вводные, либо как уточнители, не выделяемые пунктуационно, например: Ясность в интригу вносит глагол, который вместе с тем требует синтагматической и интонационной перестройки высказывания. Правило 5. Не выделять запятыми слова очевидно, однако, безусловно, возможно. Частотно ошибочное написание слова также и так же. Орфография слов типа также и так же определяется достаточно просто: в случае если слово также можно заменить словом тоже, написание слитное; в случае если словосочетание можно трансформировать так же, как и, используется раздельное написание. Правило 6. Если слово также можно заменить словом тоже, написание слитное; если словосочетание можно трансформировать так же, как и, написание раздельное. Ошибки, связанные с выбором между дефисным или слитным написанием сложных прилагательных типа романо-германский или западноевропейский. Правило 7. Если между компонентами сложного прилагательного можно поставить союз и, выбор делается в пользу дефисного написания – русско-немецкий; если прилагательное производно от именной группы, например, восточная Европа или южная Африка, сложное прилагательное пишется слитно: восточноевропейский или южноафриканский, лингвостилистический. Формат введения цитат и в целом цитирование – нельзя вводить имена ученых как * Щерба Л.В., вариант Л.В. Щерба более приемлем Непоследовательность в рамках одного текста при упоминании имен отечественных ученых и зарубежных – последние могут быть представлены в полной форме именем и фамилией: Лео Вайсгербер, тогда как первые ограничиваются указанием фамилии и инициалов: Л.В. Щерба. Правило 8. Представлять имена отечественных и зарубежных ученых единообразно: Л.Вайсгербер и Л.В.Щерба. Неприемлемо упоминание фамилии без инициалов – * Щерба или * Вайсгербер. Правило 9. При формальном цитировании не использовать прямую речь, если же использовать – не вводить ее словами пишет, говорит. Лучше использовать косвенную речь. Правило 10. Стилистически неудачно использование разговорно-оценочных * стоит отметить (лучше — следует отметить); * подразумевает (более приемлемо предположить; *к примеру (лучше – например), * наоборот (лучше – напротив). Правило 11.Неприемлемо начало предложения со словами также, однако (и тем более но) — заменить их вводным вместе с тем,; словосочетание не только, но и заменить на вместе с, вдобавок к, в дополнение к, помимо. Правило 12. В таких случаях можно рекомендовать замену вторично-предикативной структуры отглагольным существительным, например, проведение эксперимента / проведенный эксперимент позволяет заключить, после оплаты долгов. © О.А. Сулейманова
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 96; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.) |