Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Узгодження часів та пасивний станСодержание книги
Поиск на нашем сайте
А зараз перейдемо до такого явища, як узгодження часів. У більшості мов, включно з українською, такого явища нема, а от у англійській мові воно є, і реально вживається на практиці у складнопідрядних реченнях. Багатьом воно здається складним, але це лиш через те, що у нашій мові його нема, і тому воно незнайоме. Насправді воно просте і відбувається чітко за відомим алгоритмом. Достатньо зрозуміти принцип і запам’ятати алгоритм, і це явище стане зрозумілим.
Спочатку поговоримо про перший тип. Запам’ятайте наступні положення, які визначають узгодження часів:
1. Узгодження відбувається тільки в складнопідрядних реченнях (очевидно, що саме слово «узгодження» говорить про те, що щось з чимось узгоджується. А узгоджується час підрядного речення з часом головного, іншими словами, час підрядного речення треба «підігнати» під час головного). 2. Узгодження може мати місце, тільки якщо головне речення вжите в Past Indefinite (рідше Past Continuous), а підрядне речення містить обидва головні члени речення – підмет і присудок, і може виражати минулу, теперішню чи майбутню дію. 3. У випадках, які потребують узгодження, головне та підрядне речення частіше з’єднані сполучником що, хоча достатньо часто це можуть бути й інші сполучники: коли, куди, де, як, чому, чи. 4. Не підлягають узгодженню підрядні речення, у яких виражений відомий (наприклад, історичний, фізичний) факт або дія, а також можуть не узгоджуватися ті, які виражають минулу дію, і при цьому містять точну обставину часу, тобто вказаний простий і точний час, коли відбулася дія.
Ну що ж, головне речення у нас в минулому часі (інакше не буде узгодження), з цим розібралися, тепер дивимось на підрядне. А воно може бути трьох видів: виражати минулу, теперішню, або майбутню дію (залежно від змісту речення). Відповідно, виходять три формули. Взагалі, узгодження буде пояснено кількома способами, і кожен читач, в залежності від свого типу сприйняття, вибере найбільш зрозуміле і дохідливе для себе пояснення.
Пояснення №1
Філософія (логіка, суть – називайте, як хочете) узгодження полягає в тому, щоб за його допомогою вказати, коли відбулася чи відбудеться дія підрядного речення відносно дії головного речення. Наприклад, речення, структура якого є типовою для речень з узгодженням: Вона сказала, що кролик втік. Очевидно, що кролик втік в минулому, очевидно, що це сталося ще до того, як вона сказала, бо вона про це говорить як про минулу дію. Дія підрядного речення відбулась раніше дії головного. У якому часі буде вжите підрядне речення? Правильно – Past Perfect. Хто не розуміє чому – нагадайте собі правило про Past Perfect. Правильний переклад – She said (that) the rabbit had escaped. Сполучник that взятий в дужки, бо в реченнях такого типу його можна не вживати. А якщо вона сказала, що кролик втікає, то тут очевидно, що втікає він, нібито, зараз, але так само очевидно, що дія підрядного речення не відбувається зараз, а є (була) одночасною з дією головного (вона це сказала саме тоді, коли він втікав). Ось тут найяскравіше видно, як підрядне речення підганяється під головне. В нашій мові воно вжите в теперішньому часі, але в англійській його треба вжити в Past Indefinite (а, може, і Past Continuous, бо дія більше подібна на тривалу), оскільки воно одночасне з головним, а значить і відбулося тоді ж, тобто в минулому. Правильний переклад – She said that the rabbit escaped (або was escaping). І нарешті, якщо вона сказала, що кролик втече, то нема сумніву в тому, що втече він у майбутньому, але оскільки це «майбутнє» є майбутнім не відносно «зараз», а відносно дії головного речення (яке в нас у минулому), то і вживаємо ми в ньому не звичайний Future, a Future-in-the-Past – відмінність якого від звичайного Future полягає в тому, що замість допоміжного дієслова will вживаємо would. Правильний переклад – She said that the rabbit would escape. Ми познайомилися з логікою явища узгодження часів, за допомогою якої ви зможете правильно узгодити будь-яке речення такого типу. Якщо ж це все здається складним, то тоді переходимо до спрощеного розгляду даного явища з використанням простих формул. Пояснення №2
У вищезазначеному типі речень дивимося, яку дію виражає підрядне речення:
1. якщо минулу, то при узгодженні в ньому вживається Past Perfect Tense; 2. якщо теперішню, то при узгодженні в ньому вживається Past Indefinite або Past Continuous, залежно від типу дії – одноразова, чи тривала; 3. якщо майбутню, то при узгодженні в ньому вживається Future Indefinite (або Continuous)-in-the-Past, відмінність якого від звичайного Future полягає в тому, що замість допоміжного дієслова will вживаємо would.
Нижче наведені формули, у які слід підставити слова по змісту, щоб правильно вжити речення з узгодженням:
Нескладно переконатися, що вищенаведені речення про кролика цілком вписуються у дані формули. І нарешті, якщо узгодження все ще залишається не зовсім зрозумілим, то тоді допоможе наступний візуальний додаток.
Пояснення №3 (візуальний додаток – формула – «рейки»)
Наш паровоз їде знизу, по головному реченні, яке знаходиться у Past Indefinite, доїжджає до роздоріжжя, звідки розходяться три підрядні речення, і треба правильно перевести стрілку, щоб паровоз приїхав туди, куди треба. А куди нам треба? Залежно від дії підрядного речення: якщо ми маємо в ньому минулу дію (Вона сказала, що кролик втік), то їдемо наліво, якщо теперішню (вона сказала, що кролик втікає), то їдемо прямо, і якщо майбутню (вона сказала, що кролик втече), то їдемо направо. Речення утворюємо, вживаючи часові форми за вказаними на схемі формулами.
Для повноти картини хотілося б згадати про такі типові завдання для домашньої чи контрольної роботи, як перетворення прямої мови в непряму. Суть завдання зводиться до того, що дається речення з прямою мовою, наприклад: She said: “ T he rabbit escaped”. По-перше, нагадаю, що та частина, яка була прямою мовою, при перетворенні стає підрядним реченням. По-друге, ваша задача: 1. з’ясувати, яку дію виражає підрядне речення (в даному випадку минулу одноразову); 2. керуючись вищеописаними правилами і схемами, визначити, в якому часі має бути підрядне речення (у даному випадку минула дія – їдемо наліво, вживаємо Past Perfect); 3. додавши необхідний сполучник (у даному випадку що – that, необов’язковий до вживання) здійснити переклад речення. Здійснивши зазначені дії, одержуємо результат: she said (that) the rabbit had escaped.
Інший приклад: He asked: “When did she do it?” Пряма мова виражає минулу одноразову дію, значить, знову їдемо наліво, одержуємо Past Perfect у підрядному реченні, не забуваємо, що при такому перетворенні питальна пряма мова стає розповідною непрямою мовою з відповідним (розповідним) порядком слів. Перетворений варіант: He asked when she had done it. Ще приклад: She asked: “Will you come?” Пряма мова виражає майбутню одноразову дію, значить, їдемо направо, додаємо сполучник «чи» - if, змінюємо питальну конструкцію (порядок слів) прямої мови на розповідну і по формулах одержуємо результат: she asked if you w ould come. І останній приклад: S he asked: “What are you doing?” Пряма мова виражає теперішню тривалу дію, значить, їдемо прямо, вживаємо Past Continuous, змінюємо порядок слів, підставляємо речення у відповідну формулу і одержуємо результат: she asked what you were doing. Виняток з даного принципу перетворення прямої мови в непряму складають випадки, у яких пряма мова вжита в наказовій формі.Наприклад: He asked: “ Clean the room!” Вийти з цієї ситуації досить просто: ніякого узгодження тут не потрібно, просто ця пряма мова буде виражена інфінітивом у формі частини складеного присудка: He asked to clean the room. У випадку заперечної наказової форми – He asked: “ Don ’ t clean the room! ” – при перетворенні в непряму мову don’t зникає, але просто додається частка not: He asked not to clean the room. S he said: “ Tell me all about it!” Тут той самий випадок, тільки трішки ускладнений тим, що треба перетворити ще один займенник me. У прямій мові сказано «скажи мені...», ну а в непрямій, відповідно, змінимо на «розказати їй»: she said to tell her all about it.
Тепер поговоримо про другий тип узгодження часів.
Це узгодження є явно простішим, ніж попереднє, і відбувається у складнопідрядних реченнях, у яких і головне, і підрядне речення виражають майбутню дію, і з’єднані вони між собою найчастіше сполучниками if, when, as soon as, before, after. Про це явище ми вже згадували, коли говорили про філософію англійської мови і знайомилися з 7-ма базовими принципами англійської граматики. Так склалось історично, що воно є типовим для англійської мови. Отже, суть явища в тому, що головне речення буде вжито в одному з майбутніх часів (залежно від типу дії), а підрядне в одному з теперішніх (залежно від типу дії). Наприклад: Якщо ви прийдете, я вам розповім. Головне речення – я вам розповім, відповідно, воно буде вжито в майбутній конструкції, в даному випадку це проста одноразова дія, тому буде вжитий Future Indefinite – I will tell you. Підрядне речення – якщо ви прийдете, буде вжито в теперішній конструкції, в даному випадку це одноразова дія, тому буде вжито Present Indefinite – If you come. Правильний переклад - If you come, I will tell you, або I will tell you if you come. Як бачите, головне і підрядне речення можна міняти місцями, речення при цьому залишається граматично коректним. Ще приклади: Коли ви будете грати у футбол, я до вас підійду. Знаходимо головне речення – я до вас підійду, визначаємо тип дії – вона одноразова, вирішуємо, що будемо тут вживати – Future Indefinite – I will come up to you. Те саме з підрядним: коли ви будете грати у футбол – знаємо, що нам треба вжити якийсь з теперішніх часів, визначаємо тип дії – вона тривала (будете грати – явно відчувається тривалість), значить, будемо вживати Present Continuous – when you are playing football. Правильний переклад – I will come up to you when you are playing football. Він поверне книжку, після того як прочитає її. Головне речення – він поверне книжку, тип дії – одноразова майбутня, тому вживаємо Future Indefinite. Підрядне речення – після того як прочитає її, тип дії – доконана, (оскільки тут відчувається завершеність, віддасть він книжку тоді, коли вона вже буде прочитана, тобто коли вже буде результат роботи з тою книжкою), пам’ятаємо, що це має бути Present, тому, згідно з правилом, вживаємо Present Perfect. Правильний переклад – He will return the book after he has read it. Принагідно нагадаємо, що після того як перекладається одним словом – after. Так само до того як - before.
Пасивний стан
Давайте зразу запам’ятаємо, що пасивний стан – це НЕ ЧАС! Це стан, при якому підмет є НЕ суб’єктом, а об’єктом дії. Тобто підмет в реченні є, але він не виконує ту дію, яка виражена присудком, а хтось інший виконує цю дію над підметом. Відповідно, пасивний стан може бути вжитий майже з усіма вже відомими часами, або іншими словами, майже всі часи (крім Future Continuous i Perfect Continuous), можуть вживатися як в активному стані, так і в пасивному стані. Ви можете кликати, і бути покликаними, виганяти, і бути вигнаними – граматичний час від цього не міняється, а міняється стан. В англійській мові у значно більшій кількості випадків, ніж в українській мові, можна утворити з активного речення пасивне. Пасивний стан є часто і широко вживаним явищем. Приклади пасивного стану: Цей велосипед (є, був) відремонтований. Очевидно, що він сам себе не ремонтував, хтось інший його відремонтував, тому це явище і називається пасивний стан, бо хтось інший виконав над ним дію. Але підметом є слово велосипед, присудком – дієслівна зв’язка є (був) відремонтований (хоча слово є в українській мові в теперішньому часі, як правило, не вживається у подібних конструкціях, але воно завжди мається на увазі). Це саме речення в активному стані – Він відремонтував цей велосипед Тобто, пасивна конструкція завжди буде мати вигляд типу хто/що є (був, буде) зроблено.
Часто нашій людині може бути чужа і незрозуміла їхня цілком природня пасивна конструкція типу він був сказаний, вона буде дана (зрозумілим для нас формулюванням буде йому сказали, їй дадуть – ми так говоримо, без підмета, але для англійців так неприйнятно, там має бути підмет і присудок), або навіть він є будучий казаний (по нашому йому говорять), вона має буття дана (по нашому їй дали) – тут просто різні типи дії і різні часи. Водночас ми цілком природно сприймаємо конструкцію типу вправа була написана, бо так можна і в українській мові казати. А насправді між фразами він був сказаний, і вправа була написана жодної різниці нема – для англомовної людини це абсолютно ідентичні за структурою речення. Для того, хто зрозуміє цей важливий і водночас простий момент, увесь пасивний стан стане зрозумілим, або навіть примітивно простим. І цю простоту ніяк не ускладнює те, що речення може бути складнопідрядним, пасивна конструкція може бути у складі якоїсь іншої структури – конструкція залишається стабільною: хто/що є (був, буде) зроблено. Очевидно, що для правильного утворення речень потрібно знати формули. То як же утворюється пасивний стан? Принцип дуже простий: за допомогою дієслова to be у відповідній формі. Речення у пасивному стані не відрізняється вжитим часом від речення в активному стані, основна відмінність – поява у пасивному стані дієслова be у відповідній формі перед присудком, а також те, що присудок буде у формі participle 2 (тобто дієприкметник пасивного стану, який, як відомо, утворюється шляхом додавання закінчення ed до правильного дієслова, або використання третьої форми з таблички неправильних дієслів). Якщо уважно приглянутись, то стає очевидним, що при утворенні різних часів в пасивній конструкції змінюється тільки дієслово be. Всі інші елементи (хто/що і зроблено) залишаються незмінними.
Хто/що є зроблено (був, буде, та ін.) З наступного малюнка у вигляді ялинки можна побачити, які форми (чи маски) може мати це дієслово be при утворенні різних часів. Також ця схема яскраво показує, що змінною частиною пасивної конструкції є тільки дієслово be, а підмет і присудок залишаються незмінними, поки незмінним є зміст речення.
Схема «ялинка»
The exercise written
Present indefinite is The exercise is written. am/are Вправа написана
Past Indefinite was/were The exercise was written. Вправа була написана
Future Indefinite will be The exercise will be written.
Present Perfect have/has been The exercise has been written. Вправа написана
Past Perfect had been The exercise had been written by 6 p.m. Вправа була написана до 6 год.
Future Perfect will have been The exercise will have been written by 6 p.m. Вправа буде написана до 6 год.
Present Continuous am / is / are being The exercise is being written now. Вправу пишуть зараз (вправа пишеться зараз)
Past Continuous was / were being The exercise was being written at 6 p.m. Вправу писали в 6 год (вправа писалася в 6 год)
Правильний переклад вищенаведених українських речень згідно з вказаними формулами:
Цей велосипед (є, був) відремонтований – This bicycle is (was) repair ed. Він був сказаний (йому сказали) – He was sa id. Вона буде дана (їй дадуть) – She will be give n. Вправа була написана (вправу написали) – The exercise was writ ten. Вона має буття дана (їй дали) – She has been give n Він є будучий казаний (йому говорять) – He is being sa id.
У всіх прикладах червоним кольором виділене дієслово be, тобто, його різні форми, за допомогою яких утворений пасивний стан у всіх цих реченнях. Ми бачимо, як воно міняється в залежності від вжитого часу, і як залишається незмінною вся решта структура – підмет, і присудок в 3 формі. Щоб утворити питальну і заперечну форми, використовується те ж саме дієслово be. Підмет і присудок ніяк не задіюються. Тепер запам’ятовуємо простий принцип: якщо допоміжне дієслово be має просту форму (is, am, are, was, were), то для утворення питальної форми воно перескакує з свого місця наперед, і ставиться перед підметом. Для утворення заперечної воно повертається назад, ставиться між підметом і присудком, як і в розповідній формі, і до нього (зразу після нього) додається частка not. Наприклад:
This article was published yesterday. Was this article published yesterday? This article was not published yesterday.
Якщо допоміжне дієслово be має складну форму, тобто складається з декількох слів (will be, will have been, is/was being, have/has/had been), то для утворення питальної форми на позицію перед підметом перескакує завжди тільки перше з тих кількох слів. Решта залишаються на своїх місцях. При утворенні заперечної це перше слово стоїть після підмета, як і в розповідній формі, і до нього (зразу після нього) додається частка not. Наприклад:
This article will have been written by 5 o’clock. Will this article have been written by 5 o’clock? This article will not have been written by 5 o’clock. Часом в домашніх чи контрольних роботах буває завдання, в якому треба перетворити речення, дане в активному стані, в речення в пасивному стані (активний стан в пасивний стан). Як це зробити? Дуже легко і просто. Треба здійснити 2 дії: 1. поміняти місцями підмет і додаток. То слово, яке було підметом – стає додатком, а то, яке було додатком – стає підметом. 2. зберігаючи час вихідного (даного) речення, ввести дієслово be у відповідній формі (згідно з вищенаведеними формулами) перед присудком. Наприклад: Він написав книжку – He wrote a book. Речення вжито у Past Indefinite. He – підмет, book – додаток. Тепер перетворюємо – підмет he стає додатком (змінюється відмінок – him, оскільки ним – орудний відмінок, а займенники в англ.. мові мають відмінки), а додаток book підметом: книжка була написана ним – з’явилося дієслово «була», а також дієслово «писати» вжите у формі пасивного дієприкметника. Дивимось в «ялинку», як має виглядати дієслово be в Past Indefinite. Англійську версію робимо згідно з формулами: The book was written by him. Це простий приклад, але насправді будь-яке речення так само просто і легко можна перетворити, бо ми знаємо 2 основні дії, які треба здійснити з реченням, а також форми (маски, варіанти) дієслова be для кожного часу, які виразно відображені у схемі «ялинка». Ще слід зазначити таке явище, як пасивна форма герундія. Що таке герундій, ми вже знаємо з відповідного розділу. Якщо звичайний герундій – це інфінітив дієслова + ing, то пасивна форма герундія – це відповідна форма дієслова be + ing і participle II дієслова-присудка. Наприклад: She thanked for being taken to the presentation – вона подякувала за те, що її взяли на презентацію (дослівно – за буття взятою), або for having been taken, якщо треба підкреслити доконаність цієї дії.
Розділ 7
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-12-15; просмотров: 161; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.014 с.) |
||||||||||||||||||||||||||||||