Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Роль интерпретации в консультативном процессе, типы интерпретаций.Содержание книги
Поиск на нашем сайте Рекомендации и советы воспринимаются клиентом как взвешенные и обоснованные, если они предложены на солидной интерпретационной базе. Интерпретации консультанта придают определенный смысл ожиданиям, чувствам, поведению клиента, помогают увидеть новые перспективы и способы решения проблем. Альфред Адлер говорил, что правильное понимание происходящего лежит в основе адекватного поведения. Хорошо известны максима Сократа – «знание есть действие», тезис английского философа Френсиса Бэкона о том, что знание есть сила, подобная силам природы. В разных теоретических школах консультирования применяются разные техники интерпретации, но независимо от теоретической ориентации можно выделить пять типов интерпретации: 1. Установление связей между якобы раздельными утверждениями, проблемами или событиями. Например, клиенту, который говорит о страхе публичного выступления, низком уровне самооценки и трудностях в отношениях с другими людьми, консультант указывает на взаимосвязь проблем и влияние на их возникновение неадекватных ожиданий и притязаний клиента. 2. Акцентирование каких-либо особенностей поведения или чувств клиента. Например, клиент постоянно отказывается от работы, хотя высказывает желание работать. Консультант может обратить на это внимание: «Вы, казалось бы, радуетесь появившейся возможности, однако, когда сталкиваетесь с трудностями, избегаете их». 3. Интерпретация способов психологической защиты, реакций сопротивления и переноса. В вышеприведенном примере возможна такая интерпретация: «Возможно, избегание является для Вас способом борьбы со страхом неудачи». При интерпретации переноса в психоаналитической традиции клиенту демонстрируется искажающее влияние прошлых отношений (обычно с отцом или матерью) на восприятие чувств, поведения и установок консультанта. 4. Увязывание нынешних событий, проблем, мыслей и переживаний с прошлым опытом. 5. Предоставление клиенту иной возможности, чем видится им самим, понимания его чувств, поведения или проблем. Например, клиентка считает, что безделье и пьянство мужа обрекает ее на бесконечные хозяйственные хлопоты и заботу о детях. Консультант высказывает версию, что муж таким поведением своеобразно спасает ее от принятия решения о своей нынешней и будущей жизни. Хорошая интерпретация не должна быть слишком глубокой, она должна быть понятна клиенту и связываться с тем, что он уже знает. Б.Г.Матюнин в книге «Нетрадиционная педагогика» высказывает любопытную гипотезу о том, что соотношение старого и нового знания следует определять по принципу «золотого сечения», известного в эстетике и дизайне; это соотношение должно составлять 5 /8, то есть должно быть 5 единиц известной информации и 8 единиц новой. Кроме того, действенность интерпретации определяется ее своевременностью, умением подобрать подходящий момент, когда клиент готов ее принять. Не следует злоупотреблять интерпретированием и давать слишком много объяснений, иначе активизируются психологические защиты клиента, и он начнет сопротивляться консультированию. Консультант, как и любой человек, может ошибаться, и давать неточные или неверные интерпретации или советы, поэтому интерпретационные утверждения не следует формулировать авторитарным, категорично-поучительным тоном. Клиенту легче принимать интерпретации или советы, формулируемые как допущения, когда ему позволяется отвергать их. Поэтому интерпретационные положения и советы следует начинать словами «полагаю», «вероятно», «можно попробовать» и т.д. Гипотетический характер высказываемого не умаляет его ценности, если оно адекватно и приемлемо для клиента. Методически ценным является подведение самого клиента к формулированию конструктивных способов решения своих проблем. Лекция 15.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-12-15; просмотров: 129; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.006 с.) |