Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Избрание из песни песней соломонаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Напечатано впервые в Полном собрании сочинений И. Крылова, 1847 г., т. II, стр.83–88. Печатаем по тетради ПБ. Стих 34 первоначально читался: «Мутит и зажигает кровь». Написано, повидимому, в 1790-х годах. Стихотворение представляет собою весьма вольное переложение отдельных мотивов книги «Песни песней» из Библии. Кроме библейского текста, Крылов пользовался и стихотворением Вольтера «Précis du Cantique des cantiques», представляющим собою также переложение (более близкое) отдельных мест из «Песни песней».
XXXII Письмо о пользе желаний
Напечатано впервые в Полном собрании сочинений И. Крылова, 1847 г., т. II, стр. 77–81. Стихотворение написано в конце 1790-х — начале 1800 х годов; очевидно, не позднее 1806 года: Крылов упоминает в нем в похвальном смысле о фельдмаршале М. Ф. Каменском (1738–1809 гг.), что он едва ли мог сделать после начала войны 1806 г., когда Каменский самовольно оставил командование армией. В своем «Письме» Крылов требует признания прав человека на человеческие радости и желания, требует нравственного раскрепощения человека; в мыслях, поэтически изложенных в «Письме», явственно звучат радикально-демократические ноты, хотя непосредственно в нем и не говорится о политических и социальных вопросах. Печатаем по тетради ПБ: Первоначальные варианты тетради ПБ: ст. 6–7 Хоть мудрости учился он в серали, Но старики гораздо мало врали; ст.7 Но в старину пустого не писали ст. 30 Оно-то нас заране вводит в ад. ст. 38–39 Пленяют нас; вблизи нам всё не нравно, Так стало всё не подло и не славно, Желанье прочь — и будет точно равно, ст. 65 Так, стало, зла уменьшить в нашей воле. ст. 75 И сердце вдруг преобратилось в лед. ст. 91 Нет, нет! вскричат: он точно в рай попал — ст. 93 А я кричу, что то мечта пустая И что учить век без желанья жить На тот конец, чтобы счастливым быть, Поверьте мне, мысль самая пустая. ст. 125 Когда нам свет живей блестит для глаз, Когда в груди приятней сердце бьется. Когда не кровь, огонь по жилам льется?— Ах! не тогда, когда спят чувства в нас. Когда равно нам быть в аду иль в небе
XXXIII Послание о пользе страстей
Напечатано в журнале «Драматический вестник», 1808 г., ч. V (прибавление), стр 138–144, с подписью «К». «Послание» написано, вероятно, не позднее 1807 г.; в этом году вследствие Тильзитского мира с Наполеоном официально прекратилась торговля с Англией, так что едва ли Крылов мог после этого написать об «английской карете щегольской» в Петербурге (стих 133). Как и в «Письме о пользе желаний», Крылов излагает в «Послании о пользе страстей» учение современных ему философов-материалистов. Имеется в тетради ПБ. Варианты тетради ПБ: ст. 11 Хотя кричат, что вещи все равны, ст. [Он должен быть наш царь и властелин] ст. [Гнушаяся рекою, пить из лужи] ст. 21–22 Чтоб, мир презря, расставшись с заблужденьем, Питать себя единым рассужденьем. После стиха 22 зачеркнуто Роскошный стол лишь только не для нас, По смерти нам годится он в запас. Мой друг, мы там успеем насудиться. Там плоти нет, так нет других и дел; А здесь сердца нам розданы в удел, Так надобно успеть повеселиться. Здесь ум хорош, да только с тем, чтоб он С покорностью у сердца брал закон; А если он дать хочет сердцу давку, Тогда, мой друг, скорей его в отставку.
Позднее начата новая редакция: Роскошный стол, где пищи нет другой… ст. 23 [Что б сделал ум в сем мире без страстей?] ст. 27 [А мудрость нам, нахмуря брови, врет] ст. 32 [На что во всем щедра природа к нам?] ст. 34 [Ей суд такой и скучен и обиден.] [Ей суд такой досаден и обиден] ст. 46 [А не бесстрастные, холодны Диогены.] ст. 47–48 На что бы нам огромные палаты? Плоды, вино и ткани дальних стран,— ст. 69 Не заменил он люстрами светила: ст. 71 Он кроме яств не знал столу уборов… ст. 75–76 И твердо знав пременчивость природы, Как стоик ждал конца дурной погоды; ст. 95 Художества, науки воцарились; ст. 99 Орфеев страх, надмение Менандров;
Поcле стиха 109 — вместо стихов 110–133: Для Греции потребен стал Езоп, Xанжовый поп, да сказочник Антроп, Жеманкиной Лафлер для модной чоски. Художества связали крепче мир. Для щегольства нам нужен Казимир, Голанское белье для прочной носки, В Америке трудится бездна рук, Из тростника даря приятны соки, И сахаром в Европу шлет оброки, Чтоб наших бар умножить пухлый тук, Я вкруг себя зрю сокращенье света — Там вижу вкус французского корнета,— Там аглинской кареты слышу стук. Всё сближилось и всё в связи со мной, ст. 136 Куда взгляну — торговлю вижу я. ст. 139–142 Вягляни важней, оставим шутки мы,— Великие и сильные умы Выходят вдруг, пленяся страстью славы. Чтоб удивить или пленить весь мир — ст. 147–148 Который был велик и груб и толст. А он в него вливает жизни пламень. вм. ст. 152–154 И мудрецы имеют ту ж повадку. Хоть сладко пел на лире Амфион, Но страсть его была давать закон.— Из платы здесь трудятся грязны руки, Из платы ж здесь трудятся и науки ст. 157 Замолкнут вдруг Платоны, Аристоты, ст. 160–162 Держась за них, в храм славы все идут, Держась зa них, людей нередко мучат. Держась за них, добру их много учат.
Лафлер и Казимир — видимо, имена парикмахера и портного. Тук — жир. Корнет — чепец (франц.). Амфион — мифический музыкант древней Греции, повелевавший даже камнями, послушными звукам его лиры.
XXXIV
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-19; просмотров: 99; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.005 с.) |