Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Августус Глуп попадает в трубуСодержание книги Поиск на нашем сайте
Обернувшись и увидев, чем занимается Августус, Вилли Вонка даже подпрыгнул от возмущения. – Августус! – громко закричал он. – Ради всего святого, отойди от реки. Умоляю тебя. Человеческая рука не должна касаться этого шоколада. – Августик! – поддержала его миссис Глуп. – Ты что, оглох? Сейчас же отойди от реки! – Здорово вкусно! – довольно прочавкал непослушный обжора, не обращая ни малейшего внимания на просьбу матери. – Эх, мне бы сюда ведро… – Августус, – с мольбой в голосе обратился к нему Вилли Вонка, отчаянно заламывая руки. – Сейчас же отойди, ты ведь загрязняешь мой шоколад! Но Августус, казалось, был глух ко всему на свете, кроме зова своего бездонного желудка. Он уже лежал плашмя на берегу и жадно лакал шоколад, словно бездомная собака. – Августус! – гневно нахмурилась миссис Глуп. – Не забывай, ты заражаешь нашим ужасным насморком миллионы людей! – Осторожнее, сынок, не лезь так далеко! – предостерег его отец, и не напрасно, ибо вдруг раздался крик, затем громкий всплеск и… маленький обжора упал в реку, в ту же секунду исчезнув под ее коричневой поверхностью. – Спасите его! – побледнев, заверещала бедная мать, бешено размахивая зонтиком. – Он утонет! Он совсем не умеет плавать! Спасите его! Сейчас же спасите моего ненаглядного сыночка! Немедленно прыгайте в реку! – Ты в своем уме, дорогая? – недовольно пробурчал мистер Глуп. – Разве я могу лезть в эту грязь в своем лучшем выходном костюме? Лицо Августуса, все в коричневом шоколаде, опять появилось на поверхности реки. – Помогите! Помогите! Помогите! – вопил он. – Вытащите меня! – Ну не стой же, как истукан! – заорала миссис Глуп на своего мужа. – Сделай хоть что‑нибудь! – Ладно, хоть что‑нибудь, так и быть, я сделаю! – сказал мистер Глуп, снимая пиджак. Но пока он неторопливо и аккуратно укладывал его на траве, несчастного шалопая все дальше и дальше относило к отверстию одной из гигантских труб, спускавшихся к реке. Вдруг мощный поток подхватил его и с громким чавканьем засосал внутрь. Взоры всех собравшихся устремились на трубу: что же будет с ним дальше? – Вон он! – закричал кто‑то, указывая пальцем вверх. И действительно, поскольку труба была сделана из обычного прозрачного стекла, все увидели, как Августус Глуп, подобно торпеде, летит в ней вниз головой. – Помогите! Убийство! Полиция! – забилась в истерике миссис Глуп. – Августик! Немедленно вернись! Куда же ты? – Интересно, – озадаченно произнес ее муж, – неужели он пройдет? – Нет, не пройдет, – сказал Чарли. – Вон, смотрите, он уже останавливается! – Точно, останавливается! – подтвердил дедушка Джо. – Он застрянет! – Я тоже так думаю. – Ну вот, застрял! – Это все его живот! – радостно объяснил мистер Глуп. – Во дает, перекрыл всю трубу! – добавил дедушка Джо. – Так разбейте ее! – потребовала миссис Глуп, продолжая размахивать зонтиком. – Августик! Сынок, сейчас же вылезай оттуда! Наблюдавшие увидели, как, натолкнувшись на препятствие, за мальчиком накапливалась тугая шоколадная масса, давя на него все сильнее и сильнее. Что‑то должно было уступить и, как нетрудно догадаться, этим чем‑то стал Августус. У‑ух‑х! Он полетел куда‑то, словно пуля из ствола ружья. – Он улетел! – истошно завопила миссис Глуп. – Куда выходит эта труба? Быстрее! Вызовите пожарную команду! – Спокойно, спокойно! – воскликнул Вилли Вонка. – Успокойтесь, уважаемая мадам, успокойтесь. Это совсем не опасно! Вашему мальчику ничего особенного не грозит. Просто он совершит небольшое путешествие. Я бы сказал, очень интересное путешествие, вот и все. – Как это «вот и все»? Да кто вам поверит? Вы просто хотите сделать из него мармелад! – гневно оборвала его миссис Глуп. – Сделать из него мармелад? – удивленно переспросил Вилли Вонка. – Но ведь это же немыслимо! Невероятно! Абсурдно! Из него просто нельзя сделать мармелад! – Это почему же нельзя, я вас спрашиваю? – обиделась миссис Глуп. – Ну хотя бы потому, что эта труба не идет в мармеладный цех, – ответил Вилли Вонка. – Она даже близко к нему не подходит. Труба, которая засосала вашего сына, идет в цех, где я делаю свою волшебную, чудесную, необыкновенную клубничную начинку… – Так, значит, из него сделают клубничную начинку! – тоном, не терпящим возражений, заявила миссис Глуп. – Мой бедный мальчик, завтра утром они будут продавать тебя во всех магазинах! – Как пить дать, – поддакнул ей муж, одевая пиджак. – Слушайте, Вонка, пожалуй, вы слишком далеко зашли в своих шутках… – Похоже, он думает иначе! – воскликнула миссис Глуп. – Вы только взгляните на него! Он чуть не лопается от смеха! Да как вы можете смеяться, когда моего мальчика, мое сокровище куда‑то тащат по трубе? Вы – чудовище! – завизжала она, тыча зонтиком в Вилли Вонку, будто собиралась проткнуть его насквозь. – Вам все это представляется милой шуткой, не правда ли? Думаете, затащив моего мальчика в клубничный цех, вы здорово пошутили? – Заверяю вас, он в полной безопасности, мадам, – хихикая, успокоил ее Вилли Вонка. – А я говорю: он будет клубничной начинкой, – визжала миссис Глуп. – Ни за что на свете! – отрезал Вилли Вонка. – А я говорю: будет! – Ни за что на свете! – Это почему же? – Да потому, что у нее был бы слишком отвратительный вкус! Ну представьте себе: ГЛУП В КЛУБНИЧНОМ ШОКОЛАДЕ! Да кто же его купит? – А я говорю: кто‑нибудь обязательно купит! – возмущенно воскликнул отец. – Не желаю даже думать об этом, – обиделась миссис Глуп. – Я тоже, – охотно согласился Вилли Вонка, – но уверяю вас, мадам, ваш драгоценный сынок в абсолютной безопасности. – Если он в безопасности, то где он? – рявкнула миссис Глуп. – Ведите меня к нему! Немедленно! Вилли Вонка повернулся, трижды щелкнул пальцами, перед ним неизвестно откуда появился умпа‑лумпа и с улыбкой поклонился, показывая великолепные белые зубы. Кожа его была бледно‑розовой, длинные волосы – золотисто‑коричневого цвета, а ростом он доходил до колена мастера Вонки. Одежда его состояла из наброшенной на плечи оленьей шкуры. – Послушай, дружок! – обратился к нему Вилли Вонка. – Я хочу, чтобы ты отвел миссис и мистера Глуп в цех клубничной начинки и помог им найти Августуса. Его только что засосало в трубу. Умпа‑лумпа взглянул на супругов Глуп и прыснул от смеха. – Пожалуйста, посерьезней! – сказал ему Вилли Вонка. – Следи за собой! Мадам Глуп и ее мужу все это совсем не кажется смешным. – Лучше прикажите ему еще раз! – потребовала миссис Глуп. – Иди прямо в клубничный цех, – повторил Вилли Вонка, – там возьми длинную палку и потыкай ею в шоколадном смесителе. Не сомневаюсь, вы его там найдете. Но делай все быстро и аккуратно! Если ты провозишься слишком долго, он, скорее всего, перельется в кипятильник, и тогда беды не миновать. Тогда начинка станет окончательно несъедобной! Услышав это, миссис Глуп издала яростный вопль. – Я пошутил, – успокоил ее Вилли Вонка, пряча улыбку в бороде. – Я совсем не это имел в виду. Простите меня. До свидания, мадам. Будьте здоровы, сэр! До свидания! Рад был познакомиться с вами! До свидания! До встречи… Как только супруги Глуп в сопровождении маленького человечка удалились, умпа‑лумпы на другой стороне реки вдруг начали прыгать, пританцовывать и ритмично бить в крошечные барабаны, скандируя «Август Глуп! Август Глуп! Август Глуп!» – Дедушка! – воскликнул Чарли. – Послушай! Что это они? – Тш‑ш‑ш – прошептал дедушка Джо. – По‑моему, они собираются петь.
Август Глуп увидел реку, Видит: в реке – шоколад. Сунул Август в реку руку, И – буль‑буль – поплыл на склад…
Мама плачет, папа стонет: – Бедный Август, он утонет!.. Но, по мненью умпа‑лумп, Не утонет в речке Глуп.
Он не зря свалился в реку: Может, сладости любя, Он впервые человеком Тут почувствовал себя!
В шоколаде и в сиропе – Август Глуп в родной среде, Как верблюд в пустыне Гоби, Как карась в речной воде.
Если снять с него ботинки И стащить с него костюм, Выйдет семь пудов начинки… Не ребенок, а изюм!
Можно мальчиком гордиться, У него большой талант: Он и в Пряники годится, И в Бизе, и в Мармелад.
Все пути ему открыты, Перед Глупом – сто дорог: Может он пойдет в Бисквиты Или в Яблочный Пирог?
А захочет – станет Джемом, Куличом, Эклером, Кремом И Малиновым Желе… Может, даже Крем‑Брюле (А точнее, Крем‑Глупле)
Слава богу, что ученьем Не испортил Август вкус! Выбрав нужное теченье, Может он пойти в Печенье, Поступить в Лимонный Мусс!
Наслаждаясь жизнью сладкой, Станет он в расцвете лет Знаменитой Шоколадкой Или вырастет в Рулет.
Не сгубив здоровье спортом, Станет он известным Тортом! Удивит собою мир, Как Зефир или Пломбир!
В общем, лакомый сыночек Здесь никак не пропадет, И родителям кусочек От него перепадет!
Не останется ни крошки От прожорливого крошки! Вот к чему ведет обжорство И родителей потворство!
– Я же сказал вам, что они любят петь! – воскликнул Вилли Вонка. – Посмотрите, разве они не замечательны? Просто бесподобны! Но, пожалуйста, не обращайте внимания на слова. Это все абсолютная бессмыслица… абракадабра… абсурд… чепуха… ну и так далее.
Глава 18 ВНИЗ ПО ШОКОЛАДНОЙ РЕКЕ
– Ну а теперь все вперед! – воскликнул Вилли Вонка. – За мной! И, пожалуйста, не беспокойтесь об Августусе. Все образуется самым лучшим образом. Эту часть пути мы с вами проделаем по реке. Смотрите! Из паровой дымки, поднимавшейся от величественной шоколадной реки, вдруг появилась лодка совершенно необыкновенного розового цвета. Это была большая гребная лодка с высоким носом и плоской кормой (похожая на старинное судно викингов), сиявшая и сверкавшая так, словно была сделана из чистейшего розового стекла. По обоим ее бортам торчало множество весел, и, как только лодка приблизилась, все увидели, что ими управляли умпа‑лумпы – по десять на каждое весло. – Это моя личная яхта! – сияя от удовольствия, воскликнул Вилли Вонка. – Я сделал ее, растопив огромную розовую карамель. Посмотрите, разве она не прекрасна! А как рассекает волны! Сверкающая леденцовая лодка подплыла к берегу. Умпа‑лумпы разом подняли весла, весело вглядываясь в посетителей. Затем, неизвестно почему, они вдруг дружно залились смехом. – Что тут смешного? – нахмурилась Виолетта Бюрегард. – О, не обращай на них внимания! – успокоил ее Вилли Вонка. – Они все время смеются! Им все кажется веселой шуткой! Пожалуйста, прыгайте в лодку! Смелее! Смелее! Как только все разместились, умпа‑лумпы налегли на весла, лодка отчалила от берега и стремительно заскользила по реке. – Эй, Майк Тиви! – неожиданно закричал Вилли Вонка. – Пожалуйста, прекрати лизать лодку языком, а то она станет омерзительно липкой! – Папуля, – потребовала вдруг Верука Солт. – Я тоже хочу такую же лодку! Ты должен купить мне леденцовую лодку, чтобы она была в точности, как у мистера Вонки! И я хочу, чтобы ей правили умпа‑лумпы, а еще я хочу шоколадную реку, я хочу… я хочу… – Она хочет хорошего ремня, – прошептал дедушка Джо, сидевший вместе с внуком на корме лодки. Чарли крепко держался за худую руку деда. Он был чрезвычайно взволнован. Все, что он уже успел увидеть – величественную шоколадную реку, водопад, разноцветные стеклянные трубы, мятные сахарные луга, крошечных умпа‑лумп, великолепную розовую лодку из леденцов и, конечно же, самого мастера Вонку, – было так удивительно, что он начал бояться, а вдруг впереди их уже не может ждать ничего интересного. Куда они сейчас направляются? Что еще увидят? Что произойдет в следующем цехе?.. – Разве это не замечательно? – словно угадав мысли внука, спросил дедушка Джо. Чарлик только кивнул ему в ответ и счастливо улыбнулся. Вилли Вонка, сидевший по другую сторону, наклонился, взял со дна лодки большой ковш, опустил его в реку, наполнил шоколадом и протянул Чарли. – Попробуй‑ка мой шоколад, дружок, похоже, тебе это будет в самый раз. Затем он наполнил второй ковш и предложил его дедушке Джо. – Вы тоже! Надеюсь, вам это понравится. Вы что – сто лет не ели? – Да, в общем‑то почти так, – смущенно улыбаясь, ответил дедушка Джо. Чарли поднес ковш к губам, и когда горячее тепло шоколада побежало по горлу в пустой желудок, все его тело с головы до пят ощутило чувство неописуемого блаженства. – Ну как, нравится? – спросил Вилли Вонка. – О, это просто великолепно! – восторженно ответил Чарли. – Самый вкусный шоколад, который я когда‑либо пробовал, – мечтательно пробормотал дедушка Джо, облизывая губы. – А все потому, что он смешивается водопадом, – объяснил Вилли Вонка. Тем временем лодка все плыла и плыла вниз по реке, которая постепенно начала сужаться. Впереди показалось что‑то вроде темного туннеля – огромная дыра, похожая на отверстие гигантской трубы. – Гребите, гребите! – вскочив с места и бешено размахивая тростью, закричал Вилли Вонка. – Полный вперед! Умпа‑лумпы налегли на весла, и лодка влетела в темный туннель. – Неужели они хоть что‑нибудь здесь видят? – испуганно заверещала Виолетта Бюрегард. – Куда они гребут, никто не знает, – заметил Вилли Вонка, давясь от смеха. – Он сошел с ума! – в ужасе зажмурила глаза мама Майка Тиви. – Он рехнулся! – Он свихнулся! – Помешался! – Сбрендил! – Спятил! И только дедушка Джо уверенно возразил: – Нет, он знает свое дело! – Зажечь свет! – вдруг приказал Вилли Вонка. Туннель тут же ярко осветился, и все увидели, что плывут внутри гигантской трубы с безукоризненно чистыми, без единого пятнышка, стенами. Шоколадная река здесь текла еще быстрее, а поскольку и умпа‑лумпы гребли, как бешеные, то лодка мчалась, словно стрела. К тому же Вилли Вонка, возбужденно подпрыгивая на корме, все время требовал, чтобы они гребли еще быстрее. Казалось, эта бешеная гонка в белоснежной трубе приводила его в неописуемый восторг – от удовольствия он потирал руки и заразительно смеялся, все время поглядывая на своих пассажиров, как бы желая убедиться в том, что им это доставляет такую же радость, как ему. – Смотри, дедушка, – закричал Чарли, – там в стене дверь! Да, это была зеленая дверь в стене туннеля, почти на уровне реки. Вот карамельная лодка поравнялась с ней, и все смогли прочитать крупную надпись: «Склад № 54. ВСЕ ВИДЫ КРЕМА: МОЛОЧНЫЙ, ВЗБИТЫЙ, ФИАЛКОВЫЙ, КОФЕЙНЫЙ, АНАНАСОВЫЙ, ВАНИЛЬНЫЙ, ВОЛОСЯНОЙ»… – Как это, волосяной? – усомнился Майк Тиви. – Ведь его же нельзя есть! – Вперед, вперед! – закричал Вилли Вонка. – У нас нет времени на глупые расспросы. Они пронеслись мимо черной двери, на которой было написано: «Склад № 71. ВЗБИВАЛКИ ВСЕХ ФОРМ И РАЗМЕРОВ». – Взбивалки? – воскликнула Верука Солт. – А для чего нам нужны взбивалки? – Для взбивания крема, конечно, – ответил Вилли Вонка. – Разве можно взбить крем без взбивалки? Никакой крем не получится, если его не взбивать взбивалкой. Точно так же, никакое яйцо нельзя считать краденным, если его не украли темной ночью в курятнике. Лодка приблизилась к ярко‑желтой двери с надписью: «Склад № 77. ВСЕ ВИДЫ БОБОВ КАКАО: КОФЕЙНЫЕ, ЖЕЛЕЙНЫЕ, БЫВШИЕ»… – Бывшие бобы? – удивилась Виолетта Бюрегард. – Одна из них ты сама! – тихо пробормотал Вилли Вонка. – У нас нет времени на споры. Поднажмите‑ка, поднажмите! Но когда через пять секунд впереди показалась ярко‑красная дверь, он вдруг взмахнул в воздухе своей тростью с массивным золотым набалдашником и приказал: – Лодка – стоп!
Глава 19 ЛАБОРАТОРИЯ ИЗОБРЕТЕНИЙ
Услышав приказ остановиться, умпа‑лумпы разом застопорили весла и плавно причалили лодку к красной двери, на которой крупными буквами было написано: «ЛАБОРАТОРИЯ ИЗОБРЕТЕНИЙ. Посторонним вход воспрещен». Вилли Вонка достал из кармана ключ, перегнулся через борт и вставил его в замочную скважину. – Это – одно из самых важных помещений всего комплекса, – сказал он. – Здесь готовятся мои самые новейшие, самые секретнейшие изобретения! Старик Фикельгрубер отдал бы свои передние зубы, чтобы побыть здесь хотя бы три минуты! Точно так же и Проднаус, и Слугворт, и другие! А теперь послушайте меня внимательно! Я хочу, чтобы здесь вы соблюдали абсолютный, повторяю, абсолютный порядок. Ничего не трогайте, никуда не лезьте, нигде не задерживайтесь! Договорились? – Да, да, договорились, – нетерпеливо закричали дети. – Мы ничего не будем трогать! – Ну, тогда вперед, – скомандовал Вилли Вонка. – Но имейте в виду: еще никто, даже умпа‑лумпы, не бывали здесь! Он открыл дверь и прямо из лодки шагнул внутрь. Четверо детей и их родители последовали за ним. – Ничего не трогайте! – еще раз предупредил Вилли Вонка. – И, пожалуйста, ничего не заденьте! Оглядевшись, Чарли Бакет увидел, что стоит посреди огромной комнаты, напоминавшей кухню колдуньи: на раскаленных печах бурлили и кипели черные металлические котлы, свистели чайники, шипели кастрюли, лязгала и клацала какая‑то странная железная машина, по потолку и стенам извивалось множество труб, а вся комната была заполнена дымом, паром и различными диковинными запахами. Сам Вилли Вонка пришел в еще большее, чем обычно, возбуждение, не скрывая, что это – его любимое детище. Он скакал и прыгал среди кастрюль и машин, словно ребенок при виде рождественских подарков, не зная, с которого из них начать. Вот он поднял крышку раскаленного котла и что‑то там понюхал… Оттуда подскочил к бочке с липким темным веществом, сунул туда палец и попробовал массу на вкус… Затем устремился к одной из машин и по очереди подергал за все рычаги… Покончив с этим, он пристально вгляделся в стеклянное окошко гигантской печи, потирая руки и довольно хихикая от того, что увидел внутри. Но вот он оказался у другой машины – эдакой маленькой штучки, которая непрерывно издавала протяжное «у‑х‑х, у‑х‑х, у‑х‑х», и с каждым «у‑х‑х» в корзину на полу выплевывала мраморный шарик. Во всяком случае, он выглядел, как мраморный шарик. – Вечно длящаяся сосалка! – гордо заметил Вилли Вонка. – Абсолютно новый сорт! Я изобрел его специально для детей из бедных семей. Ее можно положить в рот и сосать до бесконечности – она все равно никогда не уменьшится! – Значит, это что‑то вроде жвачки? – воскликнула Виолетта. – Нет, не вроде, – ответил Вилли Вонка. – Жвачку надо жевать, а если ты попробуешь разжевать такую сосалку, то просто сломаешь себе зубы! Она никогда не уменьшается! Она никогда не тает во рту! НИКОГДА! По крайней мере, я так думаю. Как раз сейчас в соседнем цехе одна из них проходит испытание. Умпа‑лумпа сосет ее, не переставая, вот уже скоро год, а она совсем, как новая. Вилли Вонка, как метеор, пронесся к соседней стене. – А теперь подойдите, пожалуйста, сюда, – возбужденно пригласил он. – Здесь я создаю совершенно новый вид ирисок! Он остановился около большой кастрюли, в которой кипела и булькала густая темно‑красная масса. Став на цыпочки, маленький Чарли тоже заглянул туда. – Мои волосяные ириски! – продолжал Вилли Вонка. – Стоит только съесть крошечный кусочек, как ровно через полчаса начнут расти прекрасные шелковистые волосы! И усы! И борода! – Борода? – от удивления Верука Солт широко открыла рот. – Кому же нужна борода? – Тебе бы она вполне подошла, – хихикнул Вилли Вонка, – но, к сожалению, смесь еще не совсем готова. Она получилась слишком густой и действует слишком хорошо. Вчера в цехе испытаний я попробовал ее на одном умпа‑лумпе, и на его подбородке тут же появилась огромная черная борода, которая росла так быстро, что вскоре застелила весь пол толстым волосяным ковром. Она росла даже быстрее, чем успевали ее подстригать! В конце концов нам пришлось использовать сенокосилку! Но скоро, очень скоро я сделаю подходящую смесь! И тогда никому из маленьких мальчиков или девочек не придется ходить лысым! – Но, мастер Вонка, – начал было Майк Тиви, – ведь на самом деле маленькие мальчики и девочки никогда не бывают… – Не спорь, пожалуйста, не спорь! – воскликнул Вилли Вонка. – Это только лишняя трата драгоценного времени! А сейчас я покажу вам кое‑что особенное, кое‑что, чем ужасно горжусь. Но, пожалуйста, будьте предельно осторожны и ничего не сшибите! Позвольте мне пройти.
Глава 20 УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖВАЧКА
Вилли Вонка подвел всех к гигантской машине в самом центре лаборатории. Это была прямо‑таки гора сверкающего металла, возвышавшаяся над детьми и их родителями. Из самой ее верхушки выходили сотни тонких стеклянных трубок: сплетаясь и расплетаясь, они свисали вниз и собирались в один пучок над большой, как ванна, чашей. – А ну‑ка! – воскликнул Вилли Вонка, подряд нажимая три разные кнопки на боку машины. Откуда‑то изнутри раздался мощный лязгающий звук, машина страшно затряслась, из нее с громким шипением повалил пар, и все вдруг увидели, как по стеклянным трубкам потекла густая масса, причем в каждой трубке иного цвета, так что в чашу масса падала, сверкая и переливаясь всеми цветами радуги (и конечно, многими другими). Зрелище было поистине необыкновенным. Но вот чаша наполнилась почти до краев. Вилли Вонка нажал еще какую‑то кнопку – разноцветная масса тут же перестала течь, послышался жужжаще‑свистящий шум, а затем внутри чаши с визгом закрутилась гигантская вертушка, смешивая всю эту искрящуюся массу, словно крем для сладкого торта. Вот появилась пена; ее становилось все больше и больше, она непрерывно изменялась в цвете от голубого к белому, потом к зеленому, коричневому, желтому и снова к голубому. – А теперь смотрите внимательней! – предупредил Вилли Вонка. Машина коротко лязгнула, вертушка со свистом остановилась, и вся эта голубая пенящаяся масса в огромной чаше моментально всосалась внутрь машины. Последовала секундная пауза, затем изнутри послышались странные скворчащие звуки, машина громко охнула, и откуда‑то сбоку выдвинулся крошечный ящичек, в котором лежало нечто маленькое, тоненькое и серенькое, ну в точности как кусочек картона… Все с досадой подумали: «Эх, ничего не вышло!» И дети, и родители молча уставились на лежавшую в ящичке плоскую серенькую плитку. – Вы хотите сказать, это все? – не скрывая презрения, спросил Майк Тиви. – Все, – ответил Вилли Вонка, с гордостью глядя на плод своего творения. – А вы знаете, что это такое? Последовала пауза. Вдруг Виолетта Бюрегард, глупенькая, вечно жующая девочка, возбужденно подалась вперед. – Да это же жвачка! – завопила она. – Клянусь жвачкой, это самая настоящая жвачка! – Молодец! – похвалил ее Вилли Вонка. – Это действительно пластинка жевательной резинки! Самой изумительной, самой волшебной и самой необыкновенной жвачки в мире!
Глава 21 ПРОЩАЙ, ВИОЛЕТТА
– Эта жвачка, – продолжал Вилли Вонка, – мое самое последнее, самое величайшее, самое фантастическое изобретение! Она… она… она… эта тоненькая, серенькая пластинка заменяет целый обед из трех блюд! – Простите, сэр, но вы порете чепуху, – возмутился отец Веруки. – Вы заблуждаетесь, дорогой сэр! – с достоинством ответил Вилли Вонка. – Когда она поступит в продажу, изменится абсолютно все! Ненужными станут ваши кухни и вообще всякая стряпня! Не надо будет ходить по магазинам! Никто не будет покупать мясо, рыбу или макароны! Со столов исчезнут ножи, вилки и тарелки! Нечего будет мыть и выбрасывать в мусоропровод! Одна маленькая пластинка волшебной жевательной резинки Вонки полностью заменит вам завтрак, обед и ужин. Вот в этой маленькой штучке, которую вы видите перед собой, овощной суп, ростбиф и черничный пирог. Впрочем, при желании можно будет купить жевательную резинку практически с любым набором блюд. – Непонятно, как это овощной суп, ростбиф и черничный пирог? – недоуменно переспросила Виолетта. – Это значит, что начав ее жевать, – пояснил Вилли Вонка, – вы на самом деле ощущаете вкус этих блюд. Это кажется невероятным, но у вас возникает полное впечатление, будто в желудок проходит самая настоящая пища! Более того, вы станете абсолютно сытым! Это же гениально! – Но это же абсолютно невозможно! – заявила Верука Солт. – Ну, раз это жвачка, – закричала Виолетта Бюрегард, – раз ее можно жевать, то мне это вполне подходит, – и, моментально вытащив изо рта резинку, которую жевала на побитие мирового рекорда, и прилепив ее за левое ухо, она решительно повернулась к Вилли Вонке: – Дайте‑ка мне вашу жевательку, и я проверю, так ли она хороша, как вы уверяете! Отец попытался было ее отговорить: – Виолетта, только, пожалуйста, без глупостей. – Хочу жвачку! – упрямо повторила Виолетта. – Что в этом глупого? – Я тоже не советую тебе этого делать, – мягко посоветовал ей Вилли Вонка. – Дело в том, что я еще не довел ее до нужного состояния. Мне осталось доделать еще одну, две… – Да бросьте вы… – отмахнулась от него Виолетта и, прежде чем Вилли Вонка успел что‑либо сделать, протянула свою пухлую руку к маленькому ящичку, схватила пластинку и моментально отправила в рот, тут же заработав своими мощными, хорошо тренированными челюстями. – Остановись! Не делай этого! – Вот здорово! – промычала Виолетта. – Самый что ни на есть настоящий овощной суп! Горячий, густой и очень вкусный! Я чувствую, как он проходит внутрь! – Но ведь она еще не готова! – взмолился Вилли Вонка. – А я говорю, это то, что доктор прописал! – сказала Виолетта. – Высший класс, мой самый любимый суп! – Немедленно выплюнь ее! – строго приказал отец. – Ага, вкус уже изменяется! – закричала Виолетта, продолжая жевать и ухмыляться. – А вот и ростбиф! Он мягкий и сочный! Вот это да! Здорово! Печеная картошка тоже годится! У нее поджаристая корочка, а внутри полно масла! – Как интересно, Виолетточка, – умилилась миссис Бюрегард, – ты просто умница! – Жуй дальше, дочка, жуй, – одобрительно кивнул головой отец. – Жуй, пока не надоест! Для Бюрегардов сегодня большой день! Наша маленькая девочка первая в мире пробует обед из жевательной резинки! Все, затаив дыхание, наблюдали, как Виолетта энергично работает челюстями. Чарли завороженно смотрел на девочку, не в силах оторвать глаз от ее лоснящихся сжимающихся и разжимающихся губ, а дедушка Джо стоял рядом с ним, изумленно открыв рот. Только Вилли Вонка, заламывая руки, умоляюще повторял: – Не надо! Не надо! Она же еще не готова! Не делай этого! Пожалуйста, не надо! – Ура! Наконец‑то, черничный пирог с кремом! – закричала Виолетта. – Наконец‑то! Вот это класс! Здорово! Мне кажется, будто я глотаю его! Будто я жую и глотаю целые куски самого вкусного в мире черничного пирога! – Боже мой, доченька! – вдруг всплеснула руками миссис Бюрегард, пристально вглядываясь в дочь. – Что происходит с твоим носом? – Ма, ну подожди, дай закончить! – Он синеет, – прошептала миссис Бюрегард. – Твой нос становится фиолетовым, как черника! – Мама абсолютно права! – подтвердил отец. – Твой нос стал фиолетовым, как черника. – Да будет вам! – отмахнулась Виолетта, продолжая жевать. – А твои щеки! Они тоже посинели! И подбородок! Виолетта, доченька, да у тебя все лицо стало фиолетовым! – Немедленно выплюнь ее! – приказал Вилли Вонка. – Помогите! Спасите! – заорала миссис Бюрегард. – Девочка синеет на глазах! Даже волосы! Виолетта, что с тобой происходит! Вилли Вонка печально покачал головой: – Я же предупреждал вас, что она еще не готова. – Это уж точно. Промашка вышла. Моя бедная девочка, – с досадой произнес отец. Все, не отрываясь, смотрели на Виолетту. Бог мой! Какой же ужасный и необычный был у нее вид! Лицо, руки, ноги, шея и все остальное, включая огромную копну кудряшек, приобрело ярко‑фиолетовый цвет, цвет черничного сока! – Увы, так случается всегда, когда дело доходит до десерта, – сокрушенно вздохнул Вилли Вонка. – Это все черничный пирог! Но ничего, рано или поздно я найду нужные пропорции. Мне осталось совсем немного. Скоро вы сами в этом убедитесь. – Виолетта, господи! – воскликнула вдруг миссис Бюрегард. – Да ты, к тому же, раздуваешься! – Меня тошнит, – простонала Виолетта. – Ты раздуваешься! Да еще как! – Я себя очень странно чувствую! – Это и не удивительно… – Боже мой, доченька, ты раздуваешься, как воздушный шар! – Скорее, как черника, – поправил ее Вилли Вонка. – Немедленно позовите врача! – потребовал мистер Бюрегард. – Лучше проткните ее булавкой! – посоветовал кто‑то из детей. – Спасите ее.. Но исправить что‑либо уже было невозможно. Ее тело раздувалось на глазах и меняло форму так быстро, что через минуту она превратилась в огромный фиолетовый шар, напоминающий гигантскую ягоду, из которой торчали крошечные ножки, крошечные ручки и малюсенькая головка, нелепо качавшаяся из стороны в сторону. – Увы, так случается каждый раз, – повторил Вилли Вонка. – Я раз двадцать пробовал ее на умпа‑лумпах, и все они превращались в чернику. Все это ужасно обидно, тем более, что я никак не могу понять, в чем тут дело. – Но мне не нужна черничная ягода вместо дочери! – возмутилась миссис Бюрегард. – Немедленно сделайте ее такой, какой она была! Вилли Вонка щелкнул пальцами, и около него тут же появилось десять умпа‑лумп. – Вкатите эту ягоду, э‑э… то есть девочку, в лодку, – распорядился он, – и срочно доставьте в соковыжимальный цех. – Соковыжимальный цех? – гневно прорычал мистер Бюрегард. – Это еще зачем, черт побери? – Как зачем? Выжимать, конечно, – ответил Вилли Вонка. – Прежде всего, нужно как можно быстрее выжать из нее сок. А потом посмотрим. Да вы не волнуйтесь, рано или поздно мы ее обязательно приведем в норму, чего бы нам это не стоило. А умпа‑лумпы уже катили диковинную ягоду по полу лаборатории изобретений к двери. Отец и мать девочки последовали за ними. Остальные, включая маленького Чарли и дедушку Джо, молча стояли и смотрели им вслед, невольно прислушиваясь к озорной песне, которую тут же начали никогда не унывающие умпы‑лумпы:
Знавали мы когда‑то Девицу Бигелоу, Глупышку Бигелоу, Что ветром унеслоу…
Глава 22 СНОВА ПО КОРИДОРУ
– Ну вот, – сказал Вилли Вонка, – двое непослушных детей исчезли. Осталось только трое хороших. По‑моему, лучше нам покинуть эту лабораторию, пока мы не потеряли кого‑нибудь еще! – Но, мастер Вонка, – с тревогой в голосе спросил Чарли, – станет ли Виолетта опять прежней или навсегда останется черничиной? – Из нее очень быстро выжмут лишний сок, – деловито объяснил Вилли Вонка. – Ее закатят в соковыжимальную машину, и она выйдет оттуда плоской, как футбольный свисток! – Фиолетового цвета? – поинтересовался дедушка Джо. – Конечно, фиолетового! – радостно подтвердил Вилли Вонка. – Потрясающего ярко‑фиолетового цвета с головы до пят. Ничего не поделаешь! Так всегда случается, если жевать резинку целыми днями! – Но если вы считаете жвачку такой отвратительной, – язвительно заметил Майк Тиви, – то почему же делаете ее на своей фабрике? – Что, что, что? – насмешливо переспросил Вилли Вонка. – Не могу разобрать ни слова. Впрочем, это неважно. За мной! Мы уходим отсюда! Поторапливайтесь! Не отставайте! С этими словами он торопливо зашагал в дальний конец комнаты, выводя всех в маленькую потайную дверь, спрятанную среди множества труб и печей. Чарли увидел, что они снова оказались в длинном розовом коридоре, от которого отходило множество других розовых коридорчиков. Вилли Вонка двигался впереди группы, поворачивая то налево, то направо, то направо, то налево, а дедушка Джо все время повторял: – Покрепче держись за мою руку, Чарлик, затеряться здесь было бы ужасно. – Живее, живее, – подгонял их Вилли Вонка, – иначе мы никуда не успеем. И он с еще большей скоростью ринулся по розовому коридору – крошечная комета с высоким черным цилиндром на голове и развивающимися фалдами фрака цвета спелой сливы. Они подошли, нет, подбежали к какой‑то двери в стене, но Вилли Вонка прокричал: – Не останавливайтесь, у нас совершенно нет времени! Вперед, за мной! Они миновали еще одну дверь, затем еще и еще. Двери попадались примерно через каждые двадцать шагов, и на каждой из них было что‑либо написано. Оттуда доносились странные звуки и изумительные волшебные запахи, а из‑под некоторых дверей сочились струйки цветного пара. С трудом поспевая за Вилли Вонкой, дедушка Джо и Чарли все‑таки успевали прочитать некоторые надписи. На одной из них было написано: «СЪЕДОБНЫЕ МАРМЕЛАДНЫЕ ПОДУШЕЧКИ». – Мармеладные подушечки – это просто потрясающе! – пояснил Вилли Вонка, стремительно пробегая мимо. – Все будут сходить по ним с ума. Однако сейчас у нас нет на них времени. Совершенно нет времени. «ОБОИ ДЛЯ ДЕТСКОЙ КОМНАТЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО ЛИЗАТЬ» – гласила надпись на следующей двери. – Отличная штука – эти обои, которые можно лизать! – заметил Вилли Вонка на ходу. – На любой вкус: бананы, яблоки, апельсины, земляника, кислика… – Кислика? Но… – возразил было Майк Тиви. – Не перебивай меня! – перебил его Вилли Вонка. – Так вот, когда ребенок лижет, например, обои с бананами, то ощущает вкус банана. Когда с земляникой, то ощущает вкус земляники. Когда с кисликой, то вкус именно кислики, ну и так далее… – Но на что все‑таки похожа эта ваша кислика? – не унимался Майк Тиви. – Ничего не понимаю. Ты опять бормочешь что‑то невнятное, – недовольно поморщился Вилли Вонка. – В следующий раз, пожалуйста, говори разборчивей. А теперь пошли дальше. Поторапливайтесь! «ГОРЯЧЕЕ МОРОЖЕНОЕ» – гласила надпись на следующей двери. – Исключительно полезная штука для зимы, – довольно улыбнулся Вилли Вонка, пробегая мимо двери и увлекая за собой всех остальных. – Горячее мороженое отлично согревает в холодную погоду. Они, не снижая скорости, проскочили еще несколько дверей, затем Вилли Вонка неожиданно остановился. – Стоп, – скомандовал он. – А вот здесь находится предмет моей особой гордости – КВАДРАТНЫЕ КОНФЕТЫ‑ГЛЯДЕЛКИ! На них, без сомнения, стоит поглядеть.
Глава 23 КВАДРАТНЫЕ КОНФЕТЫ‑ГЛЯДЕЛКИ
Все столпились у двери, верхняя часть которой была сделана из прозрачного стекла. Дедушка Джо немного приподнял Чарли, и тот увидел сначала длинный‑предлинный стол, а затем многочисленные ряды стоящих на нем маленьких белых квадратных конфет, – ну прямо, как кусочки сахара, – и на каждой было нарисовано смеющееся розовое личико; рисунки с неимоверной скоростью наносили несколько умпа‑лумп, сидевших в самом конце стола. – Перед вами, – торжественно показал рукой Вилли Вонка, – квадратные конфеты‑гляделки. – Какие же это гляделки? Обыкновенные квадраты с рожицами, – возразил Майк Тиви. – Точно, точно
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-19; просмотров: 152; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.019 с.) |