Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Проблемы происхождения башкирских алфавитов и их идентификации.Содержание книги
Поиск на нашем сайте Проблемы происхождения башкирских алфавитов и их идентификации. (Лекция перед студентами факультетов башкирской филологии в гуманитарных ВУЗ-ах Башкортостана. Часть 2). ©Иршат ЗИАНБЕРДИН. Перевод на русский язык: К-12. Третья печатка из Кара-Талских, Темясевских и Комсомолских курганов.
Транскрипция: Глоссарий: Перевод на русский язык: К-13. Четвертая печатка из Кара-Талских, Темясевских и Комсомолских курганов.
Транскрипция: Глоссарий: Перевод на русский язык: К-14. Нагрудный учительский значок. Из сел Зианчуринского района. Письменности брахми и хазаро-караитское.
Транскрипция: «Гасапhа субуг». Глоссарий: «Кэсебе hаьак». Перевод на русский язык: «(Его) профессия учитель».
3-3-4. Послеобрядовые и молитвенные тексты дополнились фетвами несторианских, манихейских, зороострийских богословов. В огромном количестве встречается практически во всех древних башкирских селениях Башкортостана и Оренбургской области. Исключение составляет только граффити из Темясевских курганов с текстом написанном используя алфавит «пехлеви». П-М2. Фетва Сисинния. Арамео-сирийское письмо. Село Урген Зианчуринского района.
Фото 54 Транскрипция- «Сайэ фи экэhэ сэмэхээт жэфэ. Сф Сусэнэ лалэ». Глоссарий – «Сэйер эш сэмэхэте яфаларзынг. Суфый Сисинний тэрбиэсе». Перевод на русский язык – «Плохой поступок начало будущих мучений. Софист Сисинний воспитатель». П-М3. Фетва Яхве. Село Урген Зианчуринского района. Арамео-сирийское письмо.
Фото 55. Транскрипция- «Нлк пш Ру пл ят. Яhу Глоссарий – «Нэлайык пушэ Рв пул алдында ислэу. Йэхве». Перевод на русский язык – «Не подобает вспоминать свое Раввинство перед весами пула».».
П-М4. Фетва Блаженого Августина. Село Исянгулово Зианчуринского района. Письмо брахми.
Фото 56 Транскрипция- «Тhаегhала еунана есадhа. Инаинаина даи папhа». Глоссарий – «Тэгэллэ (мэнге) йэш есем. Иннайзан даhи папа». Перевод на русский язык – «Бог вечно юное тело. Находящийся выше Инная папа».
П-М5. Фетва Анания. Село Урген, Зианчуринский район. Арамео-сирийское письмо.
П-М6. Фетва Азиза. Арамео-сирийское письмо. Село Урген Зианчуринского района.
Фото 58. Транскрипция- «Кф рз бат. Энэнэн». Глоссарий – «Кяффа разый бати. Ананнан». Перевод на русский язык – «Раздающий тупость и ум вечен. Ананнан».
П-М7. Фетва Илека. Арамео-сирийское письмо. Село Муйнак Зианчуринского района.
Фото 59. Транскрипция- «Кздэ нс. Элэh». Глоссарий – «Кагизэ (ул) нэст. Илек». Перевод на русский язык – «Закон есть текст. Илек».
П-М8. Фетва Инная. Письмо брахми. Село Урген Зианчуринского района.
Транскрипция- «Пhасага джаhата нау татhала. Инаинаинаи даи». Глоссарий – «Баhалаусыhы ижтиhадсынынг унынг янгы Тэгэллэhе. Иннай даhи». Перевод на русский язык – «Оценка заслуг верующего от его нового Бога. Иннай пророк».
П-М9. Фетва Инная. Письмо брахми. Село Урген Зианчуринского района.
Транскрипция- «Нагhа Гhаса. Санага даи. Инаинаи». Глоссарий – «Тынгла Гайсаны. Сэнэгэм даимилек. Иннай». Перевод на русский язык – «Слушайте Иисуса. Творчество вечно. Иннай». П-М10. Фетва Мани. Манихейское письмо. Село Урген Зианчуринского района.
Фото 62 Транскрипция- «Ат цдр бад вахи». Глоссарий – «Саф йорэктэн булыр вайым». Перевод на русский язык – «От чистого сердца бывает откровения смысл».
П-М11. Фетва Нестория. Письмо брахми. Село Абзан Зианчуринского района.
Фото 63. Транскрипция- «Кбз мдh нзh. Нhзр». Глоссарий – «Кабиз мэдхиэлэй наззы. Нугзар». Перевод на русский язык – «Вседержащий похваляющий вежливость. Несторий».
П-М12. Тексты на одежде из Ямашитауских курганов. Зианчуринский район. Грузино-кипчакское письмо.
Транскрипция: «….ман инункан унан». Примечание Начало текста не сохранилось.
Транскрипция: «Кануниэ ябар канhае жэбарие кание сани». Монеты. Проблемы происхождения башкирских алфавитов и их идентификации. (Лекция перед студентами факультетов башкирской филологии в гуманитарных ВУЗ-ах Башкортостана. Часть 2). ©Иршат ЗИАНБЕРДИН.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-13; просмотров: 236; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.006 с.) |