Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Письмо Ша-Ашшур-дуббу, областеначальника Тушхана, царю Саргону IIСодержание книги
Поиск на нашем сайте HABL, № 138. Царю, моему господину, — твой раб Ша-Ашшур-дуббу. Да будет мир царю, моему господину. Крепость и страна царя, моего господина, весьма благополучны. Я послал 2 моих командиров1) и с ними 6 человек2) с документом с печатью в руках по поводу беглых, которые в поселении Пенза.3) Их сопровождали 2 полковника.4) Людей они заставили спуститься с гор и ели там хлеб. Брат шуприйца5) [по дор]оге (?) ел с ними хлеб; они вместе вышли из этой округи и пошли. Шуприец же заранее устроил засаду. Мои два командира вместе с 6 людьми ушли от засады и спасли обоих полковников. Я сообщил им: «устройте воинскую засаду (?). Я расспрошу — если они в моей области, то я сделаю так, что мерзавцы попадутся мне в руки». Я пошел, а они поставили6) людей в его7) крепость. Что касается тазиров8) и иту'айцев9) царя, моего господина, которые задержаны здесь, то пусть царь, господин мой, напишет их начальнику, чтобы они пошли со мной и встали на охранную службу. Пока они доставляют эти бревна, — царь, господин мой, знает, — мои люди выполняют работу в Дур-Шаррукине.10) Что до конников, то они находятся у меня.
1) Rêšu. Небольшой воинский чин. 2) Sâbê — воинов. 3) Как видно из дальнейшего — Пенза находилась в Шуприи (ср. № 68 и «Бензу» в № 42, стк. 28 сл.). 4) Rab kisir — командир отдельной части, высокий воинский чин. 5) Т. е. шуприйского царя. Речь идет о возвращении беглых, скрывшихся в горах Шуприи. 6) isîliû — «поставили в качестве гарнизона». 7) Царя Шуприи. 8) Племя, ближе неизвестно. 9) Кочевое племя арамеев, несшее в Ассирии полицейскую службу. 10) Т. е. участвуют в постройке новой столицы Саргона. 50.33) Письмо Ша-Ашшур-дуббу, областеначальника Тушхана, царю Саргону II. Конец правления Саргона? HABL, № 705. Царю, моему господину, — твой раб Ша-Ашшур-дуббу. Да будет мир царю, [моему господину. Кр[епости] и область царя, [моего господина, благополучны. По поводу того, что я писал царю, моему господину: «Шуприйцы захватили [..........]», царь, господин мой, приказал: «Его людей [..........] твоих людей [..........], которых (?) должны отпустить, [.............]». Царь, господин мой [знает (?)... (Следует большая лакуна)... цар]ю, м[оему господину] я [писал]: 500 [больших] бревен, которые порубил урартский царь и которые в[месте с ни]м рубил мой «третий на колеснице»,1) в [......-........] складывал; ко[гда рубку (?)] он закончит,2) то он [.........] соберет3) людей, 100 человек он отпустит, [а] бревна они спу[стят]4) в реку; остальных он помест[и]т в домах, их жилищах, для и[х] охраны. Всякий бунт охрана немедленно усмирит. Я боюсь бунта.5) Областе[начальник], который удерживает город (?),6) все отослал7) ко мне: «Почему отказывается (?) гонец моего брата? [....] Они поднялись (?), пусть он (?) войде[т] к нему [..............]».8) А «третий»9) пошел [............] друг с другом [..........] он слышал.
1) Адъютант. Повидимому, урартский царь (Аргишти II?) производил, с разрешения ассирийских властей, рубку леса на ассирийской территории, а адъютант местного ассирийского областеначальника Ша-Ашшур-дуббу присутствовал для контроля и представительства. 2) Ug-da-mir — совершенный вид, который не должен непременно выражать прошедшее. 3) Или «собрал». 4) Читаю i-ka-ru[-ru] — «поместят». Перевод Уотермэна невозможен, так как восстанавливаемое им i-ka-ru-[bu] означает не «доставляет» (? — автор имеет, вероятно, в виду ikaribu — «приблизятся»), а «благословят»! 5) Очевидно, присутствие значительного количества урартских людей в пограничной ассирийской области заставляет ассирийского областеначальника опасаться выступления местного населения против ассирийских властей. 6) Крайне темное место. Ошибочное чтение знаков у Харпера и Уотермэна? 7) Или «написал»? 8) См. прим. 6. 9) Адъютант Ша-Ашшур-дуббу.
Во фрагменте письма того же Ша-Ашшур-дуббу к Саргону (HABL, № 704) сохранились слова: «[Относительно вес]ти об У[рарту царь пусть] спросит»... «и писал»... «2 [название профессии]»... «2 [название профессии]»... «рабо[та]» — «я»... «[имя во множественном числе], которые в обла[сти..............], которая принадлежит царю, моему господину; их [изве]стие я [......] очень. 100 человек из их числа (?), 400 душ (??), которые [бо]ятся мен[я (?)]».... Далее текст почти совершенно разрушен.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.01 с.) |