Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сущность межкультурной коммуникации. Цели и задачи межкультурной коммуникации.Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте Сущность межкультурной коммуникации. Цели и задачи межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация — это обмен информацией, осуществляемый носителями разных культур, причем то, что коммуниканты являются носителями разных культур, значительнейшим образом влияет на их коммуникацию и в некоторой степени определяет ее ход. Теория МКК — дисциплина, изучающая такое взаимодействие. Межкультурная коммуникация начинается с осознания факта реально существующих культурных различий между разными людьми, которые могут воспрепятствовать адекватному поведению и нормальному взаимодействию с участниками коммуникации. Следовательно, принципиальной целью их общения становится преодоление межкультурных различий, уход от антагонизма к добровольному и осознанному компромиссу. Признание естественных различий подвигает принять, что у каждого человека существуют свои правила, модели мышления и поведения, обусловленные комплексом культурологических факторов. Что только при учете этих особенностей возможен желанный успех общения. Любой коммуникации присущи некоторая двусмысленность и неясность. В родной культуре их острота сокращается при помощи накопленного опыта общения, содержащего стандартные способы и возможности предугадывания. При общении с представителями другой культуры это может нередко стать неразрешимой проблемой, поскольку даже самые, казалось бы, простые и часто употребляемые жесты и звуки могут иметь различное семантическое значение, что открывает множество вариантов и моделей поведения. Усилие по сокращению уровня неопределенности, оперативному выбору оптимального поведения, как правило, реализуется в три этапа: 1. Преконтакт, предполагающий, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг о друге. Это происходит подсознательно - как переход от получения возможности общения к ее реализации, от ненаправленного изучения обстановки к целенаправленному. Побудительным мотивом здесь служит усмотрение в партнере самобытного звена коммуникативной ситуации. С этого момента идет сбор всяческой доступной информации посредством его внешнего изучения, наблюдения за его поведением. 2. Начальный контакт - первые минуты вербального взаимодействия, когда формируется и обретается впечатление о собеседнике. 3. Завершение контакта - реализация потребности в прекращении общения, когда дается характеристика собеседника в соответствии с нашими значимыми моделями и стереотипами. Таким образом, исходно делаются попытки понять поведение собеседника, выяснить мотивации его поступков: если его действия нам импонируют, то мы рассматриваем его мотивацию позитивно и предполагаем благоприятный исход общения. Первые положительные (также и отрицательные) впечатления от общения продолжают приписываться и собеседнику при дальнейшем общении. Иными словами, создается благоприятная либо негативная атмосфера контакта-общения. Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стили общения, что подвигает не только постигать стили общения потенциального собеседника, но и выработку межкультурного стиля, межкультурной коммуникации.
Ступени культурного шока I этап – «медовый месяц» / эйфория Все прекрасно, человек полон ожидания и надежд. Приехавшие за границу стремятся учиться или работать, они полны энтузиазма и надежд. Первое время им уделяют много внимания, им помогают, о них заботятся. Собственная культура не анализируется. III этап – критический Культурный шок достигает максимума. Часть мигрантов возвращается на родину. Большая часть находит в себе силы преодолеть культурные различия, учит язык, знакомится с местной культурой, находит местных друзей. Обвинения в адрес чужой культуры, идеализация собственной. IV этап – приспособление Появляется оптимистический настрой. Человек становится более уверенным в себе, ему начинает нравиться его положение в новом обществе. Он приспосабливается, привыкает к новой жизни. Человек начинает понимать, что конфликты возникают из-за недопонимания. Старается понять и принять «новые правила» игры. V этап – полная адаптация «Новые правила» чужой культуры приобретают смысл, к ним привыкают, их осваивают и учатся оценивать. Процесс адаптации может продолжаться от нескольких месяцев до 4–5 лет. Межкультурные конфликты. Основной причиной межкультурных конфликтов являются культурные (аксиологические, нормативные, поведенческие, религиозные и пр.) различия. Поскольку человек всегда является носителем некоторых культурных норм, а эти нормы проявляются в его поведении автоматически, неосознанно, обычно он может стать субъектом межкультурного конфликта в результате случайного инцидента, при этом объектом в таком конфликте, как правило, становится лицо или вещь, обладающие разным статусом в данных культурах, из-за чего у представителей этих культур формируется разное отношение к данному объекту. В культурной антропологии выделяют несколько видов межкультурных конфликтов: – конфликты между различными этническими группами и их культурами (армянами и азербайджанцами, грузинами и осетинами, израильтянами и палестинцами и т. д.); – конфликты между религиозными группами, представителями различных религий (между католиками и протестантами в Северной Ирландии, между православными и униатами на Западной Украине, суннитами и шиитами в исламе); – конфликты между поколениями и носителями разных субкультур; – конфликты между традициями и новациями в культуре; – конфликты между различными лингвокультурными сообществами и их отдельными представителями, возникающие вследствие языковых барьеров и интерпретативных ошибок. С этой точки зрения конфликт является первой и неизбежной фазой осознания культурных различий, без которой невозможна гармонизация отношений между представителями разных культур. Межкультурный конфликт может рассматриваться как разновидность коммуникативного конфликта. В конфликтологии обычно выделяют три причины коммуникативных конфликтов: – личностные особенности коммуникантов; – социальные отношения (межличностные отношения); – организационные отношения. Рассмотрим их подробнее. К личностным причинам конфликтов относятся такие психологические особенности субъектов, которые способствуют возникновению и поддержанию конфликтной ситуации (своенравие, амбициозность, честолюбие, фрустрированные индивидуальные потребности, низкая способность к адаптации, подавленная злость, несговорчивость, карьеризм, жажда власти или сильная недоверчивость). К социальным причинам возникновения конфликтов можно отнести разного рода социальные ситуации, при которых проявляется выраженное соперничество, недостаточное признание способностей друг друга, недостаточная поддержка или готовность к компромиссам, кроме того, в эту группу причин попадают те случаи, когда явно проявляется противоречие целей коммуникантов или средств их достижения. К организационным причинам конфликтов относят различные представления участников конфликтов о своем положении в организационной структуре, о нормах взаимодействия в этой структуре, о характере целей взаимодействия, различное восприятие субъектами инструкций и предписаний, а также такие ситуации, при которых происходят глубокие изменения или реструктуризация позиций и ролей в группе, сообществе или организации, в результате чего одни субъекты чувствуют себя ущемленными по сравнению с другими. Общим для всех этих ситуаций является то, что при межкультурной напряженности всегда наблюдается чрезмерное акцентирование различий между культурами, которое, однако, может принимать самые разные формы, в том числе такие, при которых собственно культурная подоплека конфликта часто бывает не видна и не осознается субъектами конфликта как ведущий фактор. Крайне редко конфликтующие субъекты мыслят конфликт как конфликт, связанный с отношением к ценностям и культурным нормам, чаще, даже в тех случаях, когда истинной причиной конфликта являются именно ценностно-нормативные различия, конфликт мыслится участниками как противостояние, вызванное разногласиями по денежным вопросам, вопросам социального статуса, поколенческими различиями и т. д. Эта сложность заставляет конфликтологов считать, что в реальной жизни «чисто» межкультурные конфликты не встречаются: реальные конфликтные отношения всегда предполагают наличие целого множества взаимопроникающих конфликтов, которые часто маскируют друг друга.
Межкультурная компетенция. Межкультурной компетенцией называется способность к эффективному общению с представителями иноязычных культур, умение правильно использовать вербальные и невербальные средства, владение фоновыми знаниями, моделями поведения, ценностными установками, понимание психологической и социальной идентичности. По своей сути межкультурная компетентность представляет собой единство трех основных составляющих: языковой, коммуникативной и культурной компетенции, которые в своем единстве образуют качественно новое целое, обладающее собственными признаками, отличными от каждого из компонентов, взятых в отдельности. Термин компетентность не просто обозначает сумму знаний и приемов, используемых индивидом в межкультурной коммуникации, а предполагает наличие комплекса умений, позволяющих адекватно оценивать коммуникативную ситуацию, использовать вербальные и невербальные средства, воплощающие коммуникативные намерения, и получать результаты коммуникативного взаимодействия в виде обратной связи. Языковая компетентность. Вусловиях межкультурной коммуникации языковая компетенция означает правильный выбор языковых средств, адекватных ситуации общения; верную референцию; соотнесение ментальных схем с практической действительностью; способность повторить однажды полученный опыт аналогичных коммуникативных ситуациях. Поскольку язык непосредственно связан с мышлением, процесс межкультурного общения может порождать конфликт между уровнями языковой компетенции на родном и иностранном языках. Для человека, привыкшего точно выражать свои мысли на родном языке с высокой степенью детализации, недостаток вербальных средств на иностранном языке существенно снижает эффективность коммуникации. В ситуациях, когда происходит регулярное участие в межкультурной коммуникации, это противоречие становится стимулом к совершенствованию языковых навыков и переходу на более высокий уровень компетенции. Коммуникативная компетенция. Этот компонент межкультурном компетентности включает в себя механизмы, приемы и стратегии – необходимые для обеспечения эффективного процесса общения. Здесь предполагается понимание не только закономерностей человеческого бытия как такового, но также учет многочисленных культурных различий, чуткость к малейшим изменениям коммуникативной ситуации и поведения собеседника. Коммуникант должен; исходить из возможности допущения каких-либо ошибок и готовности их исправить. Культурная компетенция. Данный компонент межкультурной компетентности включает в себя понимание пресуппозиций, фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для культурной среды общения. Культурная компетенция участника межкультурной коммуникации предполагает умение извлечь необходимую информацию из различных культурных источников (книги, фильмы, названий политических явлений и т.д.) и дифференцировать ее с точки зрения значимости для межкультурной коммуникации. Очевидно, что культурная компетенция, необходимая для эффективного межкультурного общения, предполагает совпадение объемов культурной грамотности собеседников в соответствии с предметом и контекстом коммуникации. Компетентность не существует вне коммуникации. Именно в конкретных коммуникативных ситуациях выявляется уровень языковой и иных видов компетенции. При этом в условиях межкультурной коммуникации индивид может занижать или завышать уровень своей компетенции. Это в значительной степени связано с психологическими характеристиками личности. Некоторые коммуниканты испытывают неуверенность при употреблении иностранного языка, другие готовы обойтись минимальными языковыми средствами. За достаточный уровень межкультурной компетенции обычно принимается совокупность языковой, коммуникативной и культурной компетенции, обеспечивающей возможность адекватного общения в конкретной социальной или этнической группе.
Сущность межкультурной коммуникации. Цели и задачи межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация — это обмен информацией, осуществляемый носителями разных культур, причем то, что коммуниканты являются носителями разных культур, значительнейшим образом влияет на их коммуникацию и в некоторой степени определяет ее ход. Теория МКК — дисциплина, изучающая такое взаимодействие. Межкультурная коммуникация начинается с осознания факта реально существующих культурных различий между разными людьми, которые могут воспрепятствовать адекватному поведению и нормальному взаимодействию с участниками коммуникации. Следовательно, принципиальной целью их общения становится преодоление межкультурных различий, уход от антагонизма к добровольному и осознанному компромиссу. Признание естественных различий подвигает принять, что у каждого человека существуют свои правила, модели мышления и поведения, обусловленные комплексом культурологических факторов. Что только при учете этих особенностей возможен желанный успех общения. Любой коммуникации присущи некоторая двусмысленность и неясность. В родной культуре их острота сокращается при помощи накопленного опыта общения, содержащего стандартные способы и возможности предугадывания. При общении с представителями другой культуры это может нередко стать неразрешимой проблемой, поскольку даже самые, казалось бы, простые и часто употребляемые жесты и звуки могут иметь различное семантическое значение, что открывает множество вариантов и моделей поведения. Усилие по сокращению уровня неопределенности, оперативному выбору оптимального поведения, как правило, реализуется в три этапа: 1. Преконтакт, предполагающий, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг о друге. Это происходит подсознательно - как переход от получения возможности общения к ее реализации, от ненаправленного изучения обстановки к целенаправленному. Побудительным мотивом здесь служит усмотрение в партнере самобытного звена коммуникативной ситуации. С этого момента идет сбор всяческой доступной информации посредством его внешнего изучения, наблюдения за его поведением. 2. Начальный контакт - первые минуты вербального взаимодействия, когда формируется и обретается впечатление о собеседнике. 3. Завершение контакта - реализация потребности в прекращении общения, когда дается характеристика собеседника в соответствии с нашими значимыми моделями и стереотипами. Таким образом, исходно делаются попытки понять поведение собеседника, выяснить мотивации его поступков: если его действия нам импонируют, то мы рассматриваем его мотивацию позитивно и предполагаем благоприятный исход общения. Первые положительные (также и отрицательные) впечатления от общения продолжают приписываться и собеседнику при дальнейшем общении. Иными словами, создается благоприятная либо негативная атмосфера контакта-общения. Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стили общения, что подвигает не только постигать стили общения потенциального собеседника, но и выработку межкультурного стиля, межкультурной коммуникации.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; просмотров: 513; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.009 с.) |