Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Год К. С. 3-й день Летних волнСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1
Карваль нечасто появлялся во дворце, особенно днем. Маленький генерал предпочитал докладывать об исполненном, а чем займется утром, знал самое малое с вечера. И все же возник на пороге, едва отзвонило одиннадцать. Мевен, с которым Робер прикидывал, как половчей избавиться от ненужной челяди и еще менее нужных дам и девиц, удивленно присвистнул. Он дважды приглашал Карваля присоединиться к совещанию, а заодно перекусить, но Никола сослался на загодя данное Халлорану обещание и вроде бы уехал. – Халлоран начал поститься? – усмехнулся виконт, но, столкнувшись с хмурым взглядом, как-то подобрался. – Гадость? Какая и где? – Монсеньор, – Карваль смотрел на Робера, – я позавчера докладывал, что барсинцы волнуются прежде всего потому, что трýсят. Мы вешаем пойманных с поличным, но горожане поверили в то, что будет порядок, и теперь идут с жалобами. Я собираюсь дать им ход, ублюдки об этом догадываются. – Само собой, но из-за этого ты бы не примчался. – Монсеньор, то, о чем я говорю, имеет прямое отношение к сегодняшней неприятности. Прошу меня выслушать. Позавчера я распорядился повесить убийц портного, заступившегося за жену, сама она успела убежать. Женщина искала убийц три месяца. Монсеньор, она любила мужа, и она из Пуэна… – Выяснилось, что вдова ошиблась? – Нет, все сошлось. Даже шрам от ножниц у одного мерзавца – портной схватился за ножницы… – Тогда в чем дело? – Рано утром объявилась еще одна вдова со своей матерью. Они обвиняют троих людей Халлорана. Полковник отказывается их выдать. Я как раз оказался там и допросил обвиняемых – это не ызарги. – Но женщины настаивают? – Да, Монсеньор, только младшая не в себе, а старшая… Ей все равно, кого вздернут, лишь бы на нем был мундир. К сожалению, горожане верят вдове, и не только верят. – Что они делают? – Пока ничего. Человек сорок во главе со старухой не придумали ничего лучшего, чем отправиться к казармам, куда их не пустили. Там же болтаются и барсинцы, им это нравится, но пока они молчат. – Проклятье… Мне казалось, город в порядке. – Мне тоже, но старуха со вчерашнего вечера заводит соседей, а люди слишком долго молчали и боялись. Теперь они не успокоятся, пока не добьются своего или пока их не поставят на место. – То есть пока не вздернут нас с вами или пока мы не начнем стрелять? – Я прошу разрешения поднять людей Пуэна. Ваш дом и особняк Капуйль-Гизайлей под охрану уже взяты. В Ноху я тоже сообщил. – Хорошо. Пусть седлают Дракко. – Монсеньор, не думаю, что… – Когда они кого-нибудь вздернут, их будет не унять. Вспомните Маранов.
2
Лодки за полузасохшей ивой не было, как не было и определенного в лодочники Умника Ганса. Руппи пробежался взглядом и по противоположному берегу, и по самой речушке – нет, не видно. Закатным тварям забытых плащей явно не хватило, и они проглотили перевозчика. С потрохами, лодкой и веслами. Лейтенант покосился на спутников: Йозев с Грольше выглядели нерадостно, адмирал был спокоен – ни вопросов, ни советов. – Я посмотрю, – как можно беспечней сказал Руппи. – Вы тут подождите… В тени. – Угу, – ответил за всех Грольше. – Пошли. Вдвоем спустились к самой воде – тина и копошащиеся в ней кряквы хранили молчание, но тревоги ничто не внушало. И никаких следов Ганса. Вообще никаких следов. – Хватать наших орлов не с чего, – растерянно пробормотал абордажник. – Может, с лодкой чего не так… – Пешком бы дошел, времени хватало. Будем лодку искать или подождем? Тут лучше не рассиживаться. – Он далеко не уйдет… Торстенова сила! Рыжий! Сигналит, и, похоже, не нам. Точно! На той стороне, полусотней шагов выше по течению, из кустов к самой воде вылез Зюсс, которому следовало караулить повозку. Яростно жестикулируя, он махал шапкой в сторону ивы. Тот, кому эти пляски предназначались, явно находился напротив Рыжего. На этом берегу! – Ганс выше! – догадался Грольше. – И за какими кошками он туда поперся? Этого Руппи не знал. Зюсс не выдержал, и над сонной Лягушкой пронесся прямо-таки разбойничий свист, после чего пляска возобновилась с новой силой. – Я за нашими. – Хорошо. Лодка показалась через год, то есть через пару минут. Ганс изо всех сил налегал на весла, напоминая мирного эйнрехтца разве что щеголеватой курткой. – Фух, ошибся… Я ж не думал… – не переведя духа, принялся объясняться «лодочник». – А там – ну точно такое же… – Торстенова сила, заткнись, некогда! Господин адмирал, дозвольте… – Я не настолько ослаб, – второй раз за день подал голос Олаф, – не задержу. Не задержал. Руппи с Гансом сели на весла. Посудинка быстро двинулась наискось к левому берегу. Пустому – Рыжего уже не было: надо полагать, побежал к повозке. Руппи равнодушно ворочал веслами, будто в самом деле стал перевозчиком. Мысли, страхи, даже злость как языком слизнуло. Поднимавшаяся от воды серебристая дымка затягивала берега заодно с памятью. В этот город незачем возвращаться, они ничего не оставляют и ничего не забирают. Просто уходят туда, где поют волны и пляшут ветра. Прийти с берега и вернуться на берег, не отдав жадным площадям то, что им не принадлежит, – это правильно. Стоячая вода гниет, и ты гниешь вместе с ней, а думаешь, что засыпаешь. Спать можно только в море, оно разбудит, когда нужно, оно убьет, кого нужно, оно найдет, что нужно, и унесет любую грязь. Верь морю, верь живой воде, не спи… – Видите? Вона… – Ганс мотал головой, не прекращая грести. – Такая же стенка! И покрашено так же. А у бережка – дерево… Полудохлое… Вот и спутал! Мы же с воды не глядели… На берегу постояли, и то наверху! Спутать и впрямь было немудрено. Мало ли умирающих ив, а сараи вдоль Лягушки похожи. Это особняки на Речной каждый со своим вывертом, даже если гербов не видно. – Виноват я, – четко сказал Руппи. – Вывел на место, куда надо пригнать лодку, и решил, что достаточно. Не догадался посмотреть с воды. – Вот! – воспрянул Ганс. – Говорю же… Дерево… – Именно что дерево! Цельный пень… С глазами! – Канмахер скривился, будто молоко в пивной кружке обнаружил. Скисшее. – Умник он у нас… Тьфу! Бедный Ганс аж сбился с ритма. Лодка вильнула. Йозев пробурчал под нос что-то зубодробительное, зато пристали точно в заранее присмотренном местечке. Будто нарисованные ивы картинно полоскались в зеленой воде, укрывая крохотную заводь от чужих глаз. Несло гнилью, гудело комарье. – Торстенова сила, хоть здесь порядок. О, Рыжий! Зюсс с большой корзиной на локте топтался средь прибрежного ивняка, на обветренной физиономии сияла блаженная улыбка. Руппи тоже хихикнул. В предвкушении. Лодка еще толком не ткнулась в болотистый берег, когда корзинка закачалась, а плетеная крышка подверглась нешуточным атакам изнутри. – Давай! – Руппи с невольным смешком откинул петлю, выпуская трехцветный ураганчик. Лодка, вода, незнакомцы – да ну их всех! Гудрун волновал только Руппи. Урча и подмяукивая, пушистая зараза обтерла лейтенантские штаны и полезла на руки. К счастью для нее, это совпадало с целями лейтенанта, тут же подсунувшего зверюгу Олафу. Опальный адмирал кошку не вдохновил. В другое время за подобное пренебрежение можно было и всыпать хоть бы и особе из Адрианклостер, сейчас это радовало. – Чисто! – сказал Руппи и объяснил: – «Истинники»… Они как-то метят людей, а потом находят. Кошки это чуют, особенно трехцветные. – Проверка, значит? – уточнил Грольше. – А мы-то гадали, с чего вы левой рукой да за правым ухом… – Проверка, – подтвердил лейтенант и замялся. – Господин адмирал… Дальше вы поплывете, а я… Мне нужно вас оставить. На время. – Почему? – резко спросил Олаф. – Сподручнее уходить, – попытался выручить абордажник, – врассыпную в смысле… Точно говорю! – Толпой не выбраться, – подставил плечо и Йозев. – Вот все и фитильнули кто куда… Ничего, соберемся. – Где именно? – У барки, – оживился Грольше. – Сейчас выйдем в Эйну, будто местные, по делам плывем. Ганс с Зюссом на веслах, мы трое вроде как по делам. Одежка нужная в лодке, мешки с товаром… Гусиный пух, все честь по чести… – Я понял. Руперт, куда и почему уходите вы? – Нужно отвлечь погоню от реки. Мы все продумали… – Кто «мы»? – Кавалеристы Роткопфа. Возможно, вы их помните… Штаудиц и Ценкер… – Меня контузили на «Ноордкроне», а не в Зюссеколь. Значит, люди Бруно тоже в заговоре? – Рихард и Максимилиан – честные офицеры… – То есть они в заговоре без Бруно? – Заговор был против вас… И против кесаря! Все образуется, но… не сразу. Мой адмирал, меня ждут, я должен спешить. – Хорошо, спеши. Встречаемся… Канмахер, где? – Так что у Щербатой Габи… – В бухте Щербатая Габи. Извольте не задерживаться, лейтенант… Спасла Гудрун. Покидать столь желанные руки и тем более лезть в противную корзину кошка не желала, вот и вцепилась в одежду всеми когтями. Воевать с ней было не время, пришлось вылезать из лодки с урчащей зверюгой на руках. Это позволило рассмеяться и не сказать того, чего не говорят даже своим. Именно своим и не говорят. Выбираясь из зарослей, Руппи оглянулся. Лодка с «негоциантами» уплывала вниз по течению. Через несколько минут она выйдет в Эйну. Олафа не станут искать на реке. И в Щербатой Габи тоже не станут…
3
Горожане стояли и смотрели на ворота. Человек двести, в основном женщины. Немолодые, добротно одетые, хмурые, они мало походили на расхватавших оружие слуг, встретивших Робера во дворе замка Эпинэ, зато Дору толпа напоминала – тот же болотный ненавидящий холод. Дракко фыркнул и прижал уши: ему не нравились эти люди, но Робер безжалостно послал рыжего к казармам. Жеребец сменил тактику и попытался перейти в галоп, но кто считается с лошадьми? Шагом, глядя прямо перед собой и моля всех святых и демонов, чтобы толпа расступилась. Кто-то да помог. Первой подвинулась высокая женщина в рогатом чепце, затем красивый старик, это послужило сигналом – толпа медленно раздавалась перед отрядом и, скорее всего, смыкалась за последними всадниками. Эпинэ не оборачивался – смотрел вперед, но катившиеся перед грудью Дракко короткие тени и цокот копыт подтверждали: Жильбер и южане не отстают, а вот хозяева открывать не спешат. Это было плохо, но не так, как если б над стенами торчали дула мушкетов. Мевен требовал взять сотню, Карваль навязывал себя, Робер отправился с привычным эскортом. Непривычный рванул другими улицами, чтобы вмешаться, если потребуется, если все, что почти удалось, пойдет прахом. Скрипнули и чуть приоткрылись ворота: Халлоран все же не совсем… А что «совсем»? Такие не трусят; струсь полковник, ворота стояли бы открытыми настежь, а несчастные конники болтались на фонаре! – Смерть насильникам! – провизжало за спиной. – Смерть убийцам! – На фонарь! – отозвалось сбоку. Накликал он с этим фонарем. Проклятье, при Альдо люди в собачьи стаи не сбивались! Стреляли с крыш, это случалось, выкрикивали из толпы то здравицы, то оскорбления, малевали на стенах, но не рычали. – Насильников на фонарь! – На фонарь… На фонарь… На фонарь… Звуки чавкают, будто конь идет по раскисшей глине. «На фо-нарь» – копыто тонет в грязи. «На фо-нарь» – грязь отпускает коня и всадника. Ненадолго… На фонарь, на фонарь, на фонарь… – Монсеньор. – Осанистый торговец загораживает дорогу. Лицо знакомое и растерянное. – Монсеньор, мы не уйдем… Пока не добьемся справедливости. Мы ждем суда, монсеньор! Вашего суда над убийцами и насильниками… Негоциант. Из выборных. Приходил с такими же, благодарил и заверял. Теперь бедняге неудобно и страшно. Между двух огней всегда так. – Смерть убийцам! А вот и старуха. Надо полагать, та самая. Вцепилась одной лапой в плечо женщины помоложе, другой тычет вперед и орет про фонарь. Взмокший Дракко норовит попятиться, выборный отводит взгляд. В Олларии Проэмперадор не боится ездить по улицам. В Олларии горожане не воюют с гарнизоном, а гарнизон – с горожанами. – Отдайте нам их!.. – На фонарь! – Монсеньор, мы требуем суда! «Требуем»… Раньше благодарили и просили. Допустим, благодарить особо не за что, но от мародеров, от настоящих мародеров их прикрывали и парни Халлорана! – Вы уверены в обвинениях? – Сдерживать пляшущего Дракко все труднее, и все больше хочется отпустить поводья и выхватить пистолет. – На фонарь! Старуха щурится, будто закатная тварь… Как графиня Савиньяк… Подается вперед, шевеля губами. Подается вперед и вся толпа. Люди Пуэна совсем близко, достаточно махнуть шляпой. – Монсеньор, справе… – Хорошо. Ждите. Здесь ждите. Очистить проезд! Если не получится, придется… По-хорошему не понимают. Поймут по-плохому. – Отдайте… Отдай… Дай… Дай… Дай… – Лэйе Астрапэ, с дороги! В казармы Робер въехал шагом.
Глава 7 Талиг. Оллария
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 135; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.009 с.) |