Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Один из важнейших вопросов речевой культуры – мотивированность использования заимствованных слов.Содержание книги
Поиск на нашем сайте Процесс заимствования нормален для развития языка. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, т.к. при этом сохраняется основной, «свой» словарь и неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. _____________________________________________________________________________ * Это интересно (дополнительный материал): Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только ученые могут определить их «иностранность». Например, в словах хлеб, сарафан, кафтан и др. не осталось никаких примет иноязычных. А такие заимствованные суффиксы как -ист-, аци(я)- оцениваются носителями языка не чужими, а своими, так же, как русский суффикс -тель- -чик-. «Один 5-летний мальчик, который впервые увидел извозчика, с восторгом сказал отцу: -Смотри, лошадист поехал! Пятилетний Сережа услышал от мамы, что пора подстригать ему волосы. Тотчас же спросил у нее: -Мы в подстригацию пойдем, да?» (К.И.Чуковский «От 2 до 5» М. 1957). Илья Сельвинский (поэт нач. 20 в.) верно говорит «о редкой способности русского населения быстро воспринимать чужеземную речь и по-хозяйски приспособлять ее к своему обиходу». «Переработка эта, - продолжает поэт, - делала иностранное слово до такой степени отечественным, что теперь бывает трудно поверить в его инородное происхождение. Например, нем. слово бэр (медведь) и лох (дыра) образовали такое, казалось бы, русское слово как берлога. Этим еще больше подчеркивается мощь русского языка». В. В. Виноградов (лингвист): «Если оставить в стороне научные и технические термины и вообще книжные «иностранные» слова, а также случайные и мимолетные модные словечки, то можно смело сказать, что наши заимствования в большинстве вовсе не пассивно усвоенные, готовые слова. А самостоятельные, творчески освоенные или даже заново созданные образования»». Иногда и узнать невозможно то иноязычное слово, которое попало к нему в оборот. Например, из греческого пришли такие слова: Кирие элейсон (Господи помилуй) – куролесить; катабасис (особенный порядок церковных песнопений) – катавасия; латин. хартулярия (монастырский хранитель священных книг) – халтурщик; Многие слова так обрусели, что ощущаются как более русские, чем чисто русские слова. Еще В.Г.Белинский (литературный критик 19в.) отмечал, что русское слово возница простолюдину кажется чужим по сравнению с иностранным словом кучер, алмаз и бриллиант более понятны, чем сверкальца. Таким образом, иноязычные слова в речи использовать можно и нужно, но не стоит ими злоупотреблять, а главное, используя заимствованное слово, нужно быть уверенным в том, что значение его понятно адресату. В противном случае неизбежны коммуникативные неудачи. Итак, необходимо избегать двух крайностей: 1)употреблять заимствованные слова без особой надобности 2)вообще отвергать процесс заимствования. Одна из ранних вспышек пуристических (лат. purus –«чистый») настроений приходится на начало XIX в. Наиболее яркая фигура лагеря пуристов – адмирал А. С. Шишков. Впервые свою точку зрения по поводу заимствования он изложил в «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1803): «Да здравствует химически-чистый, беспримесный, славяно-русский язык, свободный от латинизмов, галлицизмов и т д». Шишков выступает против жеманства и французской элегантности слога. В связи с этим, вот характерный пример новообразований ученого: «Хорошилище идет по гульбищу из ристалища на позорище». А вот как эта же фраза будет звучать так, чтобы всем было понятно, о чем идет речь: «Франт идет по бульвару из театра в цирк». Значит, этот кардинальный путь немыслим, т.к. нам придется выбросить за борт многие слова, унаследованные русской культурой, ощущаемые нами как русские. ______________________________________________________________________
Старославянский язык – старейший письменный славянский язык, язык церковных книг, он получил широкое распространение на Руси после принятия христианства в конце X в. Как язык книжной культуры, он оказал значительное влияние на язык восточных славян, и не только на грамотную часть населения, но через сферу богослужения – на всех христиан. Поэтому среди слов, заимствованных русским языком из других, особенно значителен пласт старославянизмов — слов, которые вошли в древнерусский язык из родственного старославянского, который впоследствии стал церковнославянским языком. Старославянизмы имеют свои звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки. Фонетические особенности старославянизмов.
1. Сочетания (в положении между согласными) -ра - -оро- -ла- -оло- -ре- -ере- -ле- -ело- Например: Врата ворота Злато золото вред веред........... шлем шелом млеко молоко 2. Начальные сочетания (перед согласным) ра- ро- ла- ло- Например: равный ровный ладья лодка 3. Звуки жд ж щ ч Например: прежде опережать вождь вожатый................ освещать. свеча пещера Печора
4. Начальное е о Например: един один елень олень есень (Есенин) осень 5. Начальное ю у Например: юг уг юг но ужин (что первоначально означало полдник, когда солнце стояло в зените, т.е. на юге, по др. русск. юг – уг) юродивый урод 6. Начальное а яз Например: аз яз агнец ягненок Морфологические особенности старославянизмов (в соотношении с русскими морфемами).
1. Приставки из- вы- низ- с- воз (вос) пре чрез Например: Излить вылить истекать вытекать издать выдать низвергать свергать воспылать сложить преграда спадать чрезмерный 2. Суффиксы - превосх. степени прилагательных:
-айш -ейш
Например:
величайший крупнейший
-существительных: -ствие -чий -знь -тва -ние -ие -тель
Например:
следствие зодчий жизнь битва молитва свечение бытие святитель
-причастий: -ущ -ящ
Например: плачущий хотящий
Сложение слова с начальными частями.
Бого… Благо… зло… добро… суе…
Например: Богословие благолепие добронравие злонамеренный суеверие
|
||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 302; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.006 с.) |