Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
В которой выясняется судьба мышей,Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Мне правда нужна ваша помощь, – сказал Джаред. Его брат и сестра лежали на ковре перед телевизором. У каждого был пульт, и он видел, как на их лицах мерцали разноцветные блики, когда переключались каналы. Мэллори фыркнула и не произнесла ни слова. Джаред решил, что это положительный ответ. Такая уж сейчас сложилась обстановка – когда все, что не было дракой, означало положительный ответ. – Я знаю, вы думаете, будто это сделал я, – продолжил Джаред, открывая книгу на странице, посвященной домовым. – Но это не я, честно. Вы же слышали, как эта штука шевелилась в стенах. Еще эта за-писка на столе и следы на муке. А помните гнездо? Помните, как вы сами все вытащили из него? Мэллори встала и вырвала «Путеводитель» у него из рук. – Отдай! – взмолился Джаред, пытаясь отобрать у нее книгу. Сестра подняла ее высоко над головой. – Из-за этой книги начались все наши проблемы. – Нет! – воскликнул Джаред. – Это не так Я нашел «Путеводитель» после того, как тебе привязали волосы. Отдай, Мэллори. Пожалуйста, отдай. Теперь девочка держала книгу обеими руками, в раскрытом виде, явно собираясь порвать ее. – Мэллори, нет! Не надо! – Джаред от ужаса едва не потерял дар речи. Если он сейчас же что-нибудь не придумает, «Путеводитель» будет разорван на кусочки. – Подожди, Мэл, – вступил в разговор Саймон, вставая с пола. Мэллори застыла на месте, ожидая, что он скажет дальше. – Какая помощь тебе нужна, Джаред? Джаред сделал глубокий вдох: – Я подумал, раз домовой расстроился из-за того, что мы разрушили его гнездо, то можно сделать новое. Ну, чтобы задобрить его. Я… я нашел скворечник и сложил туда его вещи. Мне показалось… ну, что этот домовой – вроде нас. Может быть, он тут тоже не по своей воле оказался. Может быть, он совсем не хочет тут жить и бесится из-за этого. – Ладно, прежде чем я скажу, что верю тебе, – начала Мэллори, по-прежнему держа книгу в руках, – поведай нам, что именно мы должны делать. – Мне нужно, чтобы вы опять запустили лифт и я попал в ту библиотеку. Хочу устроить его гнездо там. Мне кажется, что так он будет чувствовать себя в безопасности. – Покажи нам этот домик, – потребовала Мэллори. Все вместе они проследовали за Джаредом в холл, где он показал им новое жилище домового. Домик был сделан из деревянного скворечника, достаточно большого, чтобы там поместилась ворона. Джаред нашел его на чердаке. Мальчик показал брату и сестре, как он аккуратно сложил внутри все вещи домового, кроме тараканов. На стенки он наклеил вырезки из газет и журналов. – Ты что же, мамины журналы брал? – спросил Саймон. – Ну да, – ответил Джаред, пожимая плечами. – Да уж, поработал ты на славу, – оценила его труд Мэллори. – Ну что, вы мне поможете? – спросил Джаред. Он двинулся было, чтобы забрать у сестры «Путеводитель», но остановился в нерешительности, по-скольку не хотел, чтобы она снова на него разозлилась. Мэллори переглянулась с Саймоном, кивнула и отдала книгу. – Я хочу сам туда пойти, – сказал Саймон. Джаред поколебался, но согласился. Пройдя мимо террасы, где мама разговаривала с кем-то по телефону, ребята отправились на кухню. Саймон остановился перед лифтом в каком-то сомнении: – Как ты считаешь, мои мыши живы? Джаред не знал, что ответить. Он вспомнил головастиков, заморо– И женных в кубиках льда. Ему хотелось успокоить Саймона, но совершенно не хотелось врать. Саймон опустился на колени и залез в лифт. Через несколько мгновений Мэллори уже поднимала его наверх. Когда лифт только начал двигаться, Сай– мон ахнул, но потом от него не было слышно ни звука, даже когда лифт остановился. – Ты говорил, что там есть стол и бумаги, – сказала Мэллори. – Да, говорил… Джаред не понимал, к чему она клонит. Если она не верила ему, можно было спросить Саймона по возвращении. – Я к тому, что стол надо было туда как-то внести, не так ли? – продолжала сестра. – А он не маленький. То есть там бывали взрослые люди – а как они туда попадали? Джаред на секунду задумался, но потом понял: – Потайная дверь? – Вероятнее всего, – согласно кивнула Мэллори. Лифт снова опустился, и теперь в него залез Джаред со скворечником в руках. Мэллори потянула веревку и лифт двинулся вверх по темному тоннелю внутри стены. Путешествие было быстрым, но Джаред все равно вздохнул с облегчением, лишь когда оказался в библиотеке. Саймон стоял посреди комнаты в полном изумлении. Джаред улыбнулся: – Ну, теперь ты видишь? – Здесь так клево! – сказал Саймон. – Ты посмотри, сколько тут книг про животных! Думая о потайной двери, Джаред пытался вычислить, где именно она находится, и вспоминал расположение других комнат на этаже. Направление, которое вело к холлу, он определил легко. – Мэллори считает, что тут есть потайная дверь, – сказал он. Саймон подошел поближе и тоже взглянул на стену, которую осматривал Джаред. Стену занимали большая картина в массивной раме, этажерка с книгами и высокий платяной шкаф. – Картина, – сказал Саймон, и они вместе, поднапрягшись, сняли ее. На портрете был изображен худой мужчина в очках, очень прямо сидевший на зеленом стуле перед мольбертом. Джаред спросил себя, уж не Артур ли это Спайдервик? За картиной была ровная стена. – Может быть, вытащить книги? – спросил Джаред, берясь за одну под названием «Загадочные грибы». Саймон открыл двери гардероба: – Ой, ты только посмотри! Вот и дверь в коридор, на лестницу. Через несколько минут к ним присоединилась Мэллори. – Какое странное место, – сказала она. Саймон усмехнулся: – Да, и о нем никто, кроме нас, не знает. – Еще домовой знает, – сказал Джаред. Он подвешивал скворечник на кронштейн настенного светильника. Мэллори и Саймон помогли ему. Джаред положил внутрь свою варежку, подумав, что домовой сможет использовать ее как спальный мешок. Саймон добавил маленькое блюдечко, из которого поил своих ящериц. Похоже, и Мэллори наконец поверила Джареду, потому что она вернула в домик свою серебряную медаль за фехтование на голубой ленточке. Закончив, они осмотрели место действия и пришли к выводу, что домик получился очень красивым. – Давайте оставим ему записку, – предложил Саймон. – Записку? – переспросил Джаред. – Да. – Саймон порылся в столе и нашел бумагу, перо и чернильницу. – Надо же, – сказал Джаред и показал на акварель, изображавшую мужчину и девочку. – В прошлый раз я этого не заметил. Под картинкой карандашом было написано: «Моя дорогая дочь Люсинда, 4 года». – Значит, Артур был ее папой? – спросила Мэллори. – Наверное, – откликнулся Саймон, приготовившись писать. – Давайте я напишу, – сказала Мэллори. – Вы будете тут колупаться целую вечность. Только скажите мне, что писать. Она открыла чернильницу и опустила туда перо. Оно оставляло на бумаге неровный, но хорошо видимый след. – Дорогой домовой, – начал Саймон. – Ты считаешь, так будет достаточно вежливо? – перебил его Джаред. – Я уже все равно написала, – прервала их Мэллори. – Дорогой домовой, – снова заговорил Саймон. – Хотим сообщить вам: мы сожалеем, что разрушили ваш первый домик. Надеемся, вам понравится тот новый, что мы сделали, и даже если не понравится, мы надеемся, что вы перестанете нас наказывать… а если Джеффри и Лимонка у вас, обращайтесь с ними хорошо, потому что они хорошие мыши. – Ну вот, – сказала Мэллори, заканчивая писать. – Отлично, – подытожил Джаред. Они положили записку на пол рядом с домиком и ушли из библиотеки. На следующей неделе ни у кого из них не было времени нанести визит в библиотеку, даже через шкаф. Днем в доме все время толклись строители, де-лавшие ремонт. Мама же следила за каждым шагом своих детей круглые сутки. Наконец начались и занятия в школе, и Джаред понял, что он напрасно боялся. Школа была маленькая, но там, к радости Мэллори, существовала своя фехтовальная команда. Дети отнеслись к новичкам нормально. Да и Джаред вел себя хорошо. Ночные нападения, кстати, тоже прекратились, как и шорохи в стенах. Только короткие волосы Мэллори напоминали о том, что недавно произошло. Саймон и Мэллори горели желанием посетить библиотеку так же, как и Джаред. Но такая возможность появилась у ребят только в воскресенье, когда мама отправилась в магазин, оставив Мэллори за старшую. Как только мамина машина скрылась за поворотом, все трое кинулись в библиотеку. Внутри ничего не изменилось. Картина стояла, прислоненная к стене, скворечник висел на своем месте – как было, когда они оставили комнату в прошлый раз. – Записка исчезла! – объявил Саймон. – Это ты ее взял? – спросила Мэллори у Джареда. – Нет! Послышалось негромкое покашливание, и все трое обернулись. На столе стоял маленький, размером с карандаш, человечек в поношенной одежде и широ– кополой шляпе. Его черные живые глазки напоминали жучков, нос был большим и красным, и сам он очень походил на свое изображение в «Путеводителе». В руках у человечка были два поводка, которыми он удерживал парочку мышей, обнюхивавших край стола. – Джеффри! Лимонка! – воскликнул Саймон. – Портняжке очень нравится его новый дом, – промолвил человечек. – Но он пришел сказать не об этом. Джаред растерянно кивнул, не зная, что ответить. Мэллори выглядела так, будто кто-то ударил ее по лицу, но она не понимала кто. – Книга Артура Спайдервика не для вас, – продолжал домовой. – Там слишком много сведений о волшебстве. Все, кто читал эту книгу, так или иначе пострадали – от жестокого насилия или злых чар. Выбросите книгу, а лучше – сожгите! Если вы не поостережетесь, то навлечете на себя их гнев. – Их? Чей? – спросил Джаред, но маленький человечек коснулся своей немыслимой шляпы и спрыгнул со стола. Он приземлился в пятне солнечного света под окном и исчез. Мэллори вышла из транса. – Можно посмотреть книгу? – спросила она. Джаред кивнул. Он теперь повсюду носил «Путеводитель» с собой. Мэллори нагнулась и стала перелистывать страницы, быстрее, чем Джаред мог читать. – Слушай, ты что делаешь? – спросил Джаред. – Я просто смотрю, – странным голосом сказала Мэллори. – Слушай… какая это большая книга. – Да уж, не маленькая, – согласился Джаред. – И все эти главы… неужели это все правда? Джаред, похоже, что правда. Внезапно Джаред понял, что она имеет в виду. Это действительно была большая книга, очень большая книга, слишком большая, чтобы понять ее. И хуже всего было то, что они прочитали пока только самое начало.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-09; просмотров: 129; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.012 с.) |