Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
P.S. Письмо, написанное и сожжённое арестантом по кличке АкробатСодержание книги
Поиск на нашем сайте
27 мая 1905 года Отец. Мне странно к Вам так обращаться, ведь с отрочества я привык называть «отцом» другого человека, в доме которого вырос. Сегодня я смотрел на Вас и вспоминал, что мне рассказывали о Вас дед, мать и приёмные родители. Моя дорога подошла к концу. Я был верен своему Пути и прошёл его так, как меня учили, стараясь не поддаваться сомнениям. Мне безразлично, чем закончится эта война. Я воевал не с Вашей страной, я преодолевал преграды, которые, испытывая меня, воздвигал Рок на Пути моей Колесницы. Самым трудным испытанием оказалось то, от которого размягчается сердце, но я преодолел и его. Это письмо я пишу не от сентиментальности, я выполняю просьбу покойной матери. Однажды она сказала мне: «В мире Будды много чудес, и может статься, когда‑нибудь ты встретишь своего отца. Скажи ему, что я хотела расстаться с ним красиво, но твой дед был непреклонен: «Если ты хочешь, чтобы твой гайдзин остался жив, выполни мою волю. Он должен видеть тебя мёртвой и обезображенной. Лишь тогда он исполнит то, что мне нужно». Я сделала, как он приказал, и это мучило меня всю жизнь». Я знаю эту историю, я слышал её много раз – про то, как мать укрылась от взрыва в тайнике, про то, как дед вытаскивал её из‑под обломков, про то, как она лежала на погребальном костре с лицом, наполовину обмазанным чёрной глиной. Не знаю я лишь, что означает фраза, которую мать просила передать Вам, если произойдёт чудо и мы встретимся. Вот эта фраза: YOU CAN LOVE. [64]
Продолжение следует… [1] Щекотно! (яп.) [2] «Королевский трехколесный велосипед.» (англ.) [3] Сливки общества. [4] Стой! (яп.) [5] Знак. [6] Мера веса, равная 3, 75 кг. [7] По‑японски тануки значит «барсук» [8] Хочешь играть? Хочешь курить? Не хочешь играть, не хочешь курить – проваливай (искаж. англ.) [9] Нет! Должен играть три! Закон! (искаж. англ.) [10] Все это против него. Ставка? (англ.) [11] Слушаюсь (яп.) [12] «О, да.» (англ.) [13] «Проклятая корона!» (англ.) [14] Нечестная игра (англ.) [15] Городок. (англ.) [16] Достопочтенный (англ.) [17] Добро пожаловать (яп.) [18] «Японский диктатор вступает в заговор с русскими» (англ.) [19] Пташки, вперёд! (фр.) [20] Rusty по‑английски значит «ржавый» [21] Злодей, негодяй (англ.) [22] Стой! Держи чёртову обезьяну! (англ.) [23] Ротные, ротные, ротные! (яп.) [24] Договорились? (англ.) [25] Гранд‑отель. Номер 16. Сейчас! (англ.) [26] «Дебош русского вице‑консула в гранд‑отеле» (англ.) [27] «Русский вице‑консул застрял на заборе» (англ.) [28] «Алфавитный перетень йокогамских обывателей на 1878 год» (англ.) [29] «Незадачливый любовник спасается бегством от мастифов» (англ.) [30] «Русский вице‑консул пойман подслушивающим» (англ.) [31] «Русский вице‑консул разорван на куски» (англ.) [32] Сегодня не ваш день, ребята! (англ.) [33] Рогоносец (англ.) [34] Ей тринадцать (англ.) [35] Она русская подданная, мы о ней позаботимся (англ.) [36] Только одно имя. [37] Российское Консульство. Эраст Петрович Фандорин. Вице-консул. Титулярный советник. Якогама, Ванд,6. (фр.) [38] Закинул чепец за мельницу (фр.) [39] Говори! Кто такой? Кто прислал? (искаж. япон.) [40] Видал? (яп.) [41] Маса, Асагаву сюда, скорей! (искаж. япон.) [42] По‑английски (фр.) [43] Маленький дружеский разговор (англ.) [44] Ты не идёшь. Я иду один. (искаж. япон.) [45] Защищать О‑Юми. Понял? (искаж. япон.) [46] Приведите (япон.) [47] Как далеко до гор? Как далеко до деревни ниндзя? (искаж. англ.) [48] Через десять лет Токио – ничто. Настоящая власть – провинция. Настоящая власть – господин Цурумаки. Япония – это не Токио, Япония – это провинция. (искаж. англ.) [49] Верёвка (яп.) [50] Идём! (яп.) [51] Я ждал, и ты пришёл (искаж. англ.) [52] Ещё раз (яп.) [53] Спрятанная деревня (яп.) [54] Нэко‑тян по‑японски значит «кошечка» [55] В атаку! (яп.) [56] Синран (1173‑1263) – основатель секты Дзёдо, относящейся к направлению Пути Чистой Земли. [57] Сяку – мера площади (0, 033 кв. м) [58] Кэн – мера длины (1, 81 м) [59] Прощай, любовь моя. Вспоминай меня без горечи. (англ.) [60] Мне нельзя никого любить. Моя любовь приносит несчастье. Я не могу любить. Я не могу любить, (англ.) [61] Не двигаться, не то выстрелю! (англ.) [62] «Английско‑японская чайная гостиная» (англ.) [63] Идёмте (англ.) [64] Ты можешь любить.(англ.)
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 438; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.006 с.) |