Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Дисфемизмы в военном дискурсеСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Дисфемизмы прямо противоположны эвфемизмам. Данное явление заключается в намеренном огрублении речи. Обширнейшие синонимичные ряды военных дисфемизмов постоянно обновляются. В ХХ веке в связи с мировыми войнами они пополнились новыми выражениями. Употребление дисфемизмов обусловлено повышенным эмоциональным состоянием, а именно, чувством раздражения и неприязни. На лексическом уровне огрубление выражается, в частности, в увеличении употребительности грубо-просторечных слов и выражений типа: cow - son (негодяй), chump (дурак), clutch (подонок), deadneck, deadbeat (кретин, придурок; очень глупый человек), dim - wit (глупец). Многократное использование дисфемизмов в прессе и в современной литературе обуславливается частотностью событий в мире, связанных с террористическими актами, высоким уровнем преступности, приводящими к человеческим жертвам. Все это заставляет говорящего независимо от его статуса в обществе, классовой принадлежности, прибегать к употреблению столь грубых слов. Следует отметить, что наиболее высокий «интерес» к слову «meatwagon» наблюдался в период терактов в 2001 году в США и в начале военных действий в Ираке в 2003 году. В прессе «ambulance» практически повсеместно подменялось «meatwagon». Вполне очевидно, что во время войн и различных катастроф пресса изобилует дисфемизмами, связанными с происходящими событиями. Дисфемизмы, как и эвфемизмы обладают манипулятивным потенциалом, однако они имеют другую направленность - дисфемизмы служат для формирования негативного отношения, создания отрицательного имиджа врага в глазах массового адресата с целью убедить последнего в правильности своих действий. The Indian press refers to the Mig 21 as the Flying Coffin, but they are all flying coffins or crematiion discs for the IAF pilots. - Индийская пресса называет МиГ 21 «Летающий Гроб», но они все - летающие гробы или платформы для кремации пилотов ВВС Индии [Rupee News - World record: 500th Indian «Flying Coffin» Mig crashes. The IAF has the worst crash record on the planet].
Дисфемизмы в военном дискурсе
Анализ примеров дисфемизмов приводит к общему выводу, что этот лексический разряд имеет чрезвычайно большой потенциал и обнаруживает тенденцию дальнейшего роста в связи с историческими и культурными предпосылками, среди которых наиболее явными являются следующие: повышенное эмоциональное состояние возмущения, негодования в обществе, обусловленное определенными социальными и политическими событиями в мире. Эвфемизм - это речевой акт, иллокутивной составляющей которого является сознательное создание смягчающей замены тем выражениям, которые, по мнению говорящего, являются неприятными, грубыми для собеседника с целью обеспечить коммуникативный комфорт в обществе. Ожидаемое воздействие на реципиента речевого акта эвфемизм (перлокутивный эффект) в военном дискурсе заключается в благоприятном воздействии смягченной речи на собеседника, в успешном манипулировании общественным мнением, а так же в том, чтобы скрыть негативную суть явлений или создать расплывчатое представление об этих явлениях. Использование эвфемизмов военного дискурса также происходит с целью обеспечения информационной безопасности, с целью сокрытия секретной информации от непосвященных. Употребление дисфемизмов - редкое явление. Дисфемизмы используются преимущественно в оппозиционном дискурсе, где они употребляются для дискредитации, через тактику оскорбления, обвинения, через иронию и сарказм. Таким образом, дисфемизация направлена на унижение и оскорбление объекта речи, а также на разоблачение и высмеивание недоблестных действий. В то же время она используется для привлечения большего числа союзников. В ходе анализа нами было выделено 12 тематических групп эвфемизмов. Наиболее распространенными среди них являются: эвфемизмы, характеризующие ход военных действий; эвфемизмы, связанные с терроризмом; эвфемизмы, обозначающие убийства и смерть; эвфемизмы, заменяющие прямые наименования различных видов оружия; эвфемизмы, камуфлирующие деятельность разведки.
Заключение
B настоящей выпускной квалификационной работе предпринята попытка изучить функционирование эвфемизмов и дисфемизмов в военном дискурсе с точки трения теории речевых актов. Работа выполнена на обширном теоретическом и практическом материале с опорой на комплекс современных методов лингвистического исследования. Исследовав феномен эвфемии и дисфемии в военном дискурсе с позиции теории речевых актов, мы пришли к заключению, что: Эвфемизм - это речевой акт, иллокутивной составляющей которого является сознательное создание смягчающей замены тем словам или выражениям, которые, по мнению говорящего, являются неприятными или грубыми для его собеседника, с целью обеспечения этического и коммуникативного комфорта в обществе. Перлокутивная составляющая речевого акта «эвфемизм», заключается в благоприятном воздействии смягченной речи на собеседника, в эффекте эмоционального сближения собеседников, в успешном манипулировании общественным мнением и сокрытии негативной сущности явлений. Эвфемизмы и дисфемизмы являются прямо противоположными по своей иллокутивной силе речевыми актами. Основное содержание дисфемизма как речевого акта - сознательное огрубление речи. Основное содержание речевого акта «эвфемизм» - сознательное смягчение речи. И эвфемизм, и дисфемизм относятся к противоположным по функции этикетным речевым актам, оказывающим полярное воздействие на собеседника. За этим стоит прямо противоположное речевое поведение - вежливое, тактичное, сочувственное и напротив, невежливое, бестактное, грубое, агрессивное. Прагматическое назначение эвфемизмов и дисфемизмов состоит, прежде всего, в суггестивном воздействии на реципиента информации с целью изменить, приукрасить или скрыть информацию о реальном факте, выставить что-либо или кого-либо в положительном, или напротив, отрицательном свете, побудить адресата манипуляции к каким-либо действиям или бездействию. Наряду с функцией вуалирования выделяют и другие функции эвфемизмов: манипулирования, акцентирования, самозащиты и дискредитации, которые реализуются через тактики, характерные для стратегий политического дискурса. Основной прагматический эффект, достигаемый при помощи дисфемизмов - пейоративное воздействие. Шокирование публики достигается путем употребления негативной оценочной лексики - пейоративов. Настоящее исследование показало, что критерием выделения военных эвфемизмов из общего словаря эвфемизмов является их функционирование в коммуникации и средствах массовой информации, а также наличие особых сфер использования военных эвфемизмов в языке. Примеры эвфемистических и дисфемистических лексических единиц данных сфер употребления представлены в таблицах 1-13 с указанием иллокутивной силы и перлокутивного эффекта для каждой лексико-семантической группы. В таблицах также приведены синонимические серии эвфемизмов, которые свидетельствуют о распространенности и частотности употребления эвфемии в военном дискурсе. Намеренное искажение истины свойственно эвфемизмам, манипулирующим сознанием и поведением реципиента. В результате проведенного исследования мы установили, что эвфемизмы, используемые в военном дискурсе, не теряют статуса эвфемизма даже при условии слабой связи с денотатом. Они заменяют слова и выражения, нежелательные для коммуникантов и взывающие негативную реакцию массового адресата. Данные лексические единицы обладают нейтральной коннотацией. Так же, помогают избежать конфликта в общении и скрыть неприятные явления действительности. Список источников эвфемизм табу военный манипуляция 1. Арапова, Н.C. Эвфемизм [Текст] / Н.С. Арапова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: 1990, - С. 590. 2. Арутюнова, И.Д. Дискурс [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 136-137. 3. Ахманова, О.С. Эвфемизм [Текст] / О.С. Ахманова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М. 1969. - С. 592. 4. Баркова, Л.А. Эвфемизмы как единицы языковой системы и социальные сферы их употребления [Текст] / Л.А. Баркова // Системная организация английской фразеологии: Сб. науч. тр. - М.: 1986. - 356 с. 5. Бенвенист, Э. Эвфемизмы древние и современные [Текст] / Э. Бенвенист // Общая лингвистика: Пер. с фр. - М., 1974. - С. 233-240. 6. Бойко Т.В. Дисфемизм как лингвистическое явление [Текст] // Вопросы современной филологии: Материалы научно-практической конференции - Петр.-Камч.: Изд-во КГПУ, 2004. - C. 56-60. . Бойко Т.В. Эвфемизм и дисфемизм как члены лингвистической дихотомии [Текст] / В.М. Аринштейн // Сб. ст. Studia Linguistica. - СПб.: Изд-во РГПУ им А.И. Герцена, 2005. - C. 266-271. 8. Борисова, E.Г., Мартемьянов, Ю.С. Предисловие [Текст] / Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов // Имплицитность в языке и речи. - М.: 1999. - 9-14 с. 9. Варбот, Ж.Ж - Табу // Русский язык: Энциклопедия [Текст] / Ж.Ж. Варбот. - М.: 1997. - 552 с. 10. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство [Текст] / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М.: 1985. -228-250 с. 11. Винокур. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения [Текст] /ТТ. Винокур. - М.: Издательство ЛКИ. 2007. - 176 с. 12. Витгенштейн Л. Философские исследования [Текст] // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М., 1985. - С. 79-128. 13. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. [Текст] / М., Междунар. отношения, 1977, с. 5 14. Гальперин. И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: 1958. - 458 с. 15. Гордон, Д., Лакофф. Дж. Постулаты речевого общения [Текст] / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. - М.: 1985. -276-302 с. 16. Григорьева. В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты [Текст] / В.С. Григорьева. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. - 288 с. 17. Евгеньева. А.П. Словарь русского языка [Текст] / А. П Евгеньева // Русский язык: 2-е изд., испр. и доп. - М.: 1983. - 752 с. 18. Заботкина. В.И. Новая лексика современного английского языка [Текст] / В.И. Заботкина. - М.: Высшая школа, 1989. - 84 с. 19. Заварзина, Н.Г. Эвфемизмы как проявление «политической корректности» [Текст] / Русская речь. - 2006. - №2. - с. 54-56. 20. Засурский, Я.Н. Техника дезинформации и обмана [Текст] / Я.Н. Засурский. - М.: 1978. - 129-130 с. 21. Звегинцев, В.А. О цельнооформленности единиц текста / В.А. Звегинцев [Текст] // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1980. - Т. 39. - №1. - С. 13-21. . Земская. Е.А. Активные процессы в современном русском языке последнего десятилетия XX века [Текст] / Е.А. Земская // Русская речь. - 1998.- №7.-С. 120-127. . Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи [Текст] / О.С. Иссерс. - Омск: Издательство Омск. гос. ун-та, 1999. - 284 с. . Какорина, Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы [Текст] / Е.В. Какорина // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). - М., 2000. - 409-425 с. . Кара-Мурза, С.Г. Манипуляция сознанием [Текст] / С.Г. Кара-Мурза. - М.: Эксмо-Пресс, 2001. -830 с. 26. Карасик, В.И. О категориях дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена. 1998. - С. 185-197. 27. Карасик. В.И. О типах дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - 5-20 с. 28. Кацев, А.М. Языковое табу и Эвфемия [Текст] / А.М. Кацев. - Л.: 1988. - 80 с. 29. Кацев, А.М. Эвфемизмы и просторечие. Семантический аспект // Актуальные проблемы семасиологии [Текст] / А.М. Кацев. - Л.: 1991. 75-83 с. 30. Кифер, Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании [Текст] / Ф. Кифер // НЗЛ. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - 333 с. 31. Кобозева. ИМ. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности [Текст] / ИМ. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: 1986.-С. 7-21. 32. Ковшова, МЛ. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов [Текст] /МЛ. Ковшова. - М.: Гнозис, 2007.-320 с. 33. Комлев, Н.Г. Иностранные слова и выражения [Текст] / Н.Г. Комлев. - М.: Современник, 1999. - 205 с. 34. Костомаров. В.Г., Бурвикова. Н.Д. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней. Материалы конференций и семинаров [Текст] / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова - Волгоград, 1999. 35. Крысин, Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма [Текст] / Л.П Крысин // Русский язык в школе. 1998. - №2. - 71-74 с. 36. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи [Текст] / Л.П. Крысин // Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. - М.: 2004. - 262 -290 с. . Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике [Текст] / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров РАН ИНИОН (Серия: Теория и история языкознания). - М., 2000. - 15 с. . Ларин, Б.А. Об эвфемизмах // История русского языка и общее языкознание [Текст] / Б.А. Ларин. - М.: 1977. - 110 с. . Мегентесов, С.А., Мохамад, И. Лингвистические аспекты психического воздействия и приемов манипуляции [Текст] / С.А. Мегентесов, И. Мохамад. - Краснодар: 1997. 92 - 105 с. . Миронова, Н.Н. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа [Текст] / Н.Н. Миронова // Известия АН. Серия литературы и языка. - М., 1997. - 54 - 59 с. . Михальская, А.К. Основы риторики: мысль и слово [Текст] / А.К. Михальская. - М.: Просвещение, 1996. - 416 с. . Москвин, В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка [Текст] / В.П. Москвин. - Волгоград, 1999. - 59 с. . Муханов, И.Л. Имплицитные смыслы как составная часть семантико-прагматического потенциала высказывания [Текст] / И.Л. Муханов // Имплицитность в языке и речи. - М.: 1999. - 81-87 с. . Обвинцева, О.В. Политический эвфемизм как средство языкового воздействия в газетном тексте [Текст] / О.В. Обвинцева // Перевод и межкультурная коммуникация. Вып. 4. - М.: 2003. - 76-82 с. 45. Остии, Дж, Л. Слово как действие [Текст] / Дж.Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: 1986. - 22 - 140 с. 46. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью [Текст] / Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XVII. - М.: 1986. - С. 5-7. 47. Падучева, Е.В. Семантические исследования [Текст] / Е.В Падучева // - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 225-231 с. 48. Розенталь Д.Э. Эвфемизм // Словарь-справочник лингвистических терминов. - М., 1976. 49. Реформатский, А.А. Введение в языковедение [Текст] / А.А Реформатский. - М.: МГУ, 1967. - С. 99. 50. Сеничкина, Е.П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс [Текст] / Е.П. Сеничкина. - М.: Высшая школа, 2006. - 151 с. 51. Серио. П. О языке власти: критический анализ. [Текст] // - Харьков, 1993. 52. Серль, Дж.Р. Классификация иллокутивных актов [Текст] / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. - М.: 1986. - С. 170 - 195. 53. Серль, Дж.Р. Что такое речевой акт? [Текст] / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. - М., 1986 (в). - С. 151-170. 54. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. [Текст] / Д.Н. Ушаков. - М.: Гос. Изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940. 55. Турецкова И.В. Языковые средства манифестации пейоратива в словаре и тексте: автореферат [Текст]/ И.В. Турецкова. - Самара, 2011 - С. 5-7. 56. Чернявская. В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований. [Текст] / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб., 2001. - С. 11-22.
|
|||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 478; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.008 с.) |