| №
| Перечень практических действий
| Форма представления
|
| 1.
| Установить контакт с пациентом (поздороваться, представиться, обозначить свою роль)
«Здравствуйте!» «Меня зовут _______________ (ФИО)»
«Вам назначена процедура внутривенного капельного введения лекарственного препарата _________________ (указать наименование в соответствии с условием)»
| Сказать
|
| 2.
| Идентифицировать пациента (попросить пациента представиться, чтобы сверить с мед документацией)
«Представьтесь, пожалуйста»
| Сказать
|
| 3.
| Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»
проговорить «возражений пациента на выполнение процедуры нет»
| Выполнить/
Сказать
|
| 4.
| Объяснить ход и цель процедуры (уточнить аллергологический анамнез)
«Объясняю пациенту ход и цель выполняемой процедуры»
«Пациент не отмечает аллергию на данное лекарственное средство»
| Сказать
|
| 5.
| Предложить пациенту опорожнить мочевой пузырь
«Перед процедурой опорожните, пожалуйста, мочевой пузырь»
| Сказать
|
| 6.
| Предложить или помочь пациенту занять удобное положение, лежа на спине
«Займите, пожалуйста, удобное положение, лежа на спине»
| Сказать
|
| 7.
| Проверить герметичность упаковки и срок годности инфузионной системы однократного применения
«Упаковка инфузионной системы не нарушена, срок годности соответствует сроку хранения»
| Выполнить /
Сказать
|
| 8.
| Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты
(ножницы, система, лейкопластырь, ЛС, пинцет, салфетки с антисептиком, упаковку со стерильными салфетками)
| Выполнить
|
| 9.
| Приготовить 3 полоски узкого лейкопластыря, шириной 1 см, 2 -длиной 4-5 см и 1 полоску длиной 10 см
Закрепить на стойке
| Выполнить
|
| 10.
| Проверить пригодность используемых стерильных салфеток с антисептиком для инъекции
«Упаковка стерильных салфеток не нарушена, срок годности соответствует сроку хранения»
| Выполнить /
Сказать
|
| 11.
| Взять флакон с раствором лекарственного препарата, сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, срок годности и внешний вид
«Наименование и дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача, срок годности соответствует сроку хранения, внешний вид препарата не изменен»
| Выполнить /
Сказать
|
| 12.
| Надеть маску, защитные очки
| Выполнить
|
| 13.
| Обработать руки гигиеническим способом
| Сказать
|
| 14.
| Надеть нестерильные перчатки
| Выполнить
|
| 15.
| Нестерильными ножницами вскрыть центральную часть металлической крышки флакона
| Выполнить
|
| 16.
| Вскрыть пакет с одноразовой спиртовой салфеткой и обработать резиновую пробку флакона
| Выполнить
|
| 17.
| Поместить использованную салфетку и упаковку от нее в емкость для медицинских отходов класса «А»
| Выполнить
|
| 18.
| Вскрыть упаковочный пакет с инфузионной системой в соответствии с инструкцией на пакете
| Выполнить
|
| 19.
| Доминантной рукой взять систему за прозрачную камеру (капельницу)
| Выполнить
|
| 20.
| Другой рукой снять колпачок с иглы для прокалывания резиновой пробки
| Выполнить
|
| 21.
| Поместить колпачок и упаковочный пакет в емкость для медицинских отходов класса «А»
| Выполнить
|
| 22.
| Ввести иглу до упора в пробку флакона, удерживая его другой рукой на поверхности стола
| Выполнить
|
| 23.
| Открыть отверстие воздуховода
| Выполнить
|
| 24.
| Закрыть винтовой зажим
| Выполнить
|
| 25.
| Перевернуть флакон и закрепить его на штативе
| Выполнить
|
| 26.
| Заполнить до половины объема прозрачную камеру (капельницу), одновременно с двух сторон сдавливая ее пальцами
| Выполнить
|
| 27.
| Открыть винтовой зажим
| Выполнить
|
| 28.
| Медленно заполнить длинную трубку системы до полного вытеснения воздуха и появления капель из иглы для инъекции, при заполнении системы игла направлена вверх, при необходимости использовать для сбора капель нестерильный лоток Капли просачиваются сквозь колпачок
| Выполнить
|
| 29.
| Убедиться в отсутствии пузырьков воздуха в трубке системы
«Пузырьки воздуха в трубке системы отсутствуют»
| Выполнить/
Сказать
|
| 30.
| Поместить упаковку от инфузионной системы в емкость для медицинских отходов класса «А»
| Выполнить
|
| 31.
| Вскрыть поочередно 2 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком и, не извлекая салфетки, оставить упаковки на манипуляционном столе
| Выполнить
|
| 32.
| Попросить пациента освободить от одежды область локтевого сгиба правой или левой руки для венепункции
«Пожалуйста, освободите от одежды область локтевого сгиба правой или левой руки»
| Сказать
|
| 33.
| Подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку
| Выполнить
|
| 34.
| Обследовать, пропальпировать место предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний
«Противопоказаний для венепункции нет»
| Выполнить/
Сказать
|
| 35.
| Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или одноразовую салфетку
| Выполнить
|
| 36.
| Определить пульсацию на лучевой артерии
«Пульс на лучевой артерии определяется»
| Выполнить/
Сказать
|
| 37.
| Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее
«Пожалуйста, несколько раз сожмите кисть в кулак»
| Сказать
|
| 38.
| Выбрать и осмотреть предполагаемое место венепункции
| Выполнить
|
| 39.
| Пропальпировать место предполагаемой инъекции, определяя наиболее наполненную вену
| Выполнить
|
| 40.
| Обработать двукратно место венепункции спиртовыми салфетками в одном направлении
| Выполнить
|
| 41.
| Использованные спиртовые салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
| Выполнить
|
| 42.
| Подождать до полного испарения кожного антисептика
«Жду до полного испарения кожного антисептика»
| Сказать
|
| 43.
| Попросить пациента сжать кулак
«Пожалуйста, сожмите кисть в кулак»
| Сказать
|
| 44.
| Взять в доминантную руку инфузионную систему и снять защитный колпачок с инъекционной иглы
| Выполнить
|
| 45.
| Поместить колпачок в емкость для медицинских отходов класса «А»
| Выполнить
|
| 46.
| Свободной рукой натянуть кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии кожу, фиксируя вену
| Выполнить
|
| 47.
| Держа иглу срезом вверх и фиксируя указательным пальцем канюлю иглы, пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-15° (почти параллельно коже) и ввести иглу не более чем на ½ длины
| Выполнить
|
| 48.
| Убедиться, что игла в вене по появлению в канюле иглы крови
| Выполнить
|
| 49.
| Развязать/ослабить жгут
| Выполнить
|
| 50.
| Попросить пациента разжать кулак
«Пожалуйста, разожмите кулак»
| Сказать
|
| 51.
| Открыть винтовый зажим инфузионной системы и отрегулировать скорость капель
| Выполнить
|
| 52.
| Закрепить иглу и систему лейкопластырем на канюле иглы и на системе
| Выполнить
|
| 53.
| Вскрыть упаковку со стерильными марлевыми салфетками
«Вскрываю упаковку с одноразовым пинцетом»
| Выполнить
|
| 54.
| Вскрыть упаковку с одноразовым пинцетом
| Сказать
|
| 55.
| Извлечь 1 марлевую салфетку с помощью пинцета и прикрыть ей иглу
| Выполнить
|
| 56.
| Поместить использованный пинцет в емкость для медицинских отходов класса «Б»
| Выполнить
|
| 57.
| Закрепить салфетку лейкопластырем
| Выполнить
|
| 58.
| Упаковку от марлевых салфеток поместить в емкость для медицинских отходов класса «А»
| Выполнить
|
| 59.
| Снять перчатки, поместить их в емкость для медицинских отходов класса «Б»
«Снимаю перчатки, помещаю их в емкость для медицинских отходов класса «Б»
| Сказать
|
| 60.
| Обработать руки гигиеническим способом
«Руки обработаны гигиеническим способом»
| Сказать
|
| 61.
| Наблюдать за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры
«Наблюдаю за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры»
| Сказать
|
| 62.
| По окончании вливания обработать руки гигиеническим способом
«По окончании вливания руки обрабатываю гигиеническим способом»
| Сказать
|
| 63.
| Надеть нестерильные перчатки
«Надеваю нестерильные перчатки»
| Сказать
|
| 64.
| Вскрыть упаковку со спиртовой салфеткой
| Выполнить
|
| 65.
| Закрыть винтовый зажим инфузионной системы
| Выполнить
|
| 66.
| Снять марлевую салфетку и фиксирующий ее лейкопластырь и поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
| Выполнить
|
| 67.
| Отклеить фиксирующий лейкопластырь
| Выполнить
|
| 68.
| Взять спиртовую салфетку прижать ее к месту венепункции и извлечь иглу
| Выполнить
|
| 69.
| Попросить пациента держать спиртовую салфетку у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки
«Прижмите, пожалуйста, большим пальцем спиртовую салфетку у места венепункции 5-7 минут»
| Сказать
|
| 70.
| Отсоединить иглу от системы с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер медицинских отходов класса «Б»
| Выполнить
|
| 71.
| Инфузионную систему в неразобранном виде поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Непрокалываемую емкость (игла перфоратор для флакона!)
| Выполнить
|
| 72.
| Использованный флакон поместить в емкость для медицинских отходов класса «А»
| Выполнить
|
| 73.
| Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции
«Кровотечение отсутствует»
| Сказать
|
| 74.
| Поместить спиртовую салфетку, использованную при инъекции, в емкость для медицинских отходов класса «Б»
| Выполнить
|
| 75.
| Уточнить у пациента о его самочувствии
«Как Вы себя чувствуете»
| Сказать
|
| 76.
| Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания
Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания
| Сказать
|
| 77.
| Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Салфетки помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б»
| Сказать
|
| 78.
| Снять средства защиты (последовательно: перчатки, очки, маску) и поместить их в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Очки одноразовые?
| Выполнить
|
| 79.
| Обработать руки гигиеническим способом
«Руки гигиеническим способом обработаны»
| Сказать
|
| 80.
| Сделать запись о результатах выполнения процедуры медицинской документации
«Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации»
| Сказать
|