Вейнберг Н.М., кандидат филологических наук, доцент.
| Ф.И.О.
докладчика
| Группа
| Тема
| Научный руководитель
|
| Вебер Анастасия Александровна
| 2124121-ДБ
| Особенности осуществления двустороннего перевода при помощи электронных ресурсов (на примере японского и русского языков)
| Вейнберг Н.М.
кандидат филологических наук, доцент
|
| Веникова Анастасия Дмитриевна
| 2124121-ДБ
| Концепт «Россия» в дискурсе современных японских масс-медиа
| Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
|
| Камышанов Никита Дмитриевич
| 2124121-ДБ
| Терминология семантического поля «Чай» как объект перевода
| Вейнберг Н.М.
кандидат филологических наук, доцент
|
| Коркина Алена Александровна
| 2124121-ДБ
| Речевой жанр «Просьба» в японоязычном дискурсе
| Вейнберг Н.М.
кандидат филологических наук, доцент
|
| Озеров Даниил Геннадьевич
| 2124121-ДБ
| Анализ работ научных школ Японии по проблемам регионального развития
| Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
|
| Соколова Анастасия Алексеевна
| 2124121-ДБ
| Сопоставительный анализ звукосимволизмов в японском и русском языках
| Вейнберг Н.М.
кандидат филологических наук, доцент
|
| Бортневская Юлия Игоревна
| 2124121-ДБ
| Дискурс медицинского содержания как объект перевода
| Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
|
| Рассоленко Александр Романович
| 2124121-ДБ
| Фразеологизмы, отражающие национально-культурные аспекты образа жизни японцев
| Вейнберг Н.М.
кандидат филологических наук, доцент
|
| Степанова Оксана Сергеевна
| 2124121-ДБ
| Эргонимы в современном японском языке: семантика и прагматика
| Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
|
| Бурмистрова Ксения Витальевна
| 2124121-ДБ
| Репрезентация состояния одиночества в произведениях японских писателей ХХ века
| Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
|
| Давыдова Полина Алексеевна
| 2123121-ДБ
| Средства эмоциональной выразительности в сообщениях на японском языке в социальной сети «Твиттер»
| Ананьев В.В.,
старший преподаватель
|
| Джумаев Валерий Евгеньевич
| 2123121-ДБ
| Языковая политика Японии на примере идиомов Окинавы
| Ананьев В.В.,
старший преподаватель
|
| Ершова Виктория Евгеньевна
| 2123121-ДБ
| Заимствования из японского языка в корейский: социально-исторический аспект
| Ананьев В.В.,
старший преподаватель
|
| Жуковская Анастасия Сергеевна
| 2123121-ДБ
| Культурно-национальная специфика сравнений, употребляемых в японском языке для описания внешности и качеств человека
| Табада Л.Ч., старший преподаватель
|
| Змановская Юлия Леонидовна
| 2123121-ДБ
| Лингвистические и культурологические лакуны при переводе с японского языка на русский
| Табада Л.Ч., старший преподаватель
|
| Мельникова Алиса Евгеньевна
| 2123121-ДБ
| Концепт СЕМЬЯ в японской языковой картине мира
| Ананьев В.В.,
старший преподаватель
|
| Морева Ольга Владимировна
| 2123121-ДБ
| Сопоставление синестетических ассоциаций японцев и носителей русского языка, вызываемых знаками японской азбуки
| Ананьев В.В.,
старший преподаватель
|
| Намсараева Виктория Владимировна
| 2123121-ДБ
| Табу в современной японской лингвокультуре
| Табада Л.Ч., старший преподаватель
|
Руководители: Ли Е.В., кандидат филологических наук, доцент каф. востоковедения и регионоведения АТР.
Секретарь: Лихачева А.А., студентка гр. 2124131-ДБ
| Ф.И.О. докладчика
| Группа
| Тема
| Научный руководитель
|
| Арбакова Юлия Георгиевна
| 2124131-ДБ
| Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода (на материале текстов выступлений президента Мун Чже Ина)
| Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
|
| Атаназевич Екатерина Алексеевна
| 2124131-ДБ
| Проблемы и способы перевода сленга(на материале телесериала «Теория большого взрыва»)
| Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
|
| Болотова Гэрэлма Дащинимаевна
| 2124131-ДБ
| Лексико-грамматические трансформации при переводе текстов корейской художественной литературы (на материале произведения Ким Сын Ока «Сеул. Зима 1964».
| Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
|
| Кустова Виктория Владимировна
| 2124131-ДБ
| Трудности и особенности перевода инвективной лексики с корейского языка на русский (на материале произведений корейских писателей XX века)
| Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
|
| Лихачева Анастасия Александровна
| 2124131-ДБ
| Специфика перевода безэквивалентной лексики с корейского языка на русский и английский (на материале текстов туристических путеводителей)
| Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
|
| Петрова Александра Геннадьевна
| 2124131-ДБ
| Средства художественной выразительности в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» и способы их перевода на русский и корейский языки
| Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
|
| Храмцова Валентина Петровна
| 2124131-ДБ
| Национально-культурная специфика лексемы «дракон» и способы передачи её прагматического потенциала при переводе фольклорных произведений с корейского на русский язык
| Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
|
| Чертищева Виктория Вячеславовна
| 2124131-ДБ
| Лингво-прагматический аспект адаптации корейских компьютерных игр на русский язык
| Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
|
| Чудай Анастасия Вячеславовна
| 2124131-ДБ
| Особенности передачи эмоционально-окрашенной лексики в кинопереводе
| Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
|