Секция: Актуальные аспекты японоведения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Секция: Актуальные аспекты японоведения

Поиск

Дата: 26.03.2019

Время: 10.00-14.00

Ауд.: Д-441

Руководители: Шалина И.В., кандидат исторических наук, доцент,

Вейнберг Н.М., кандидат филологических наук, доцент.

Секретарь: Бортневская Ю.И., студентка группы 2124121-ДБ

Ф.И.О. докладчика Группа Тема Научный руководитель
Вебер Анастасия Александровна 2124121-ДБ Особенности осуществления двустороннего перевода при помощи электронных ресурсов (на примере японского и русского языков) Вейнберг Н.М. кандидат филологических наук, доцент
Веникова Анастасия Дмитриевна 2124121-ДБ Концепт «Россия» в дискурсе современных японских масс-медиа Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
Камышанов Никита Дмитриевич 2124121-ДБ Терминология семантического поля «Чай» как объект перевода Вейнберг Н.М. кандидат филологических наук, доцент
Коркина Алена Александровна 2124121-ДБ Речевой жанр «Просьба» в японоязычном дискурсе Вейнберг Н.М. кандидат филологических наук, доцент
Озеров Даниил Геннадьевич 2124121-ДБ Анализ работ научных школ Японии по проблемам регионального развития Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
Соколова Анастасия Алексеевна 2124121-ДБ Сопоставительный анализ звукосимволизмов в японском и русском языках Вейнберг Н.М. кандидат филологических наук, доцент
Бортневская Юлия Игоревна 2124121-ДБ Дискурс медицинского содержания как объект перевода Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
Рассоленко Александр Романович 2124121-ДБ Фразеологизмы, отражающие национально-культурные аспекты образа жизни японцев Вейнберг Н.М. кандидат филологических наук, доцент
Степанова Оксана Сергеевна 2124121-ДБ Эргонимы в современном японском языке: семантика и прагматика Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
Бурмистрова Ксения Витальевна 2124121-ДБ Репрезентация состояния одиночества в произведениях японских писателей ХХ века Шалина И.В. кандидат исторических наук, доцент
Давыдова Полина Алексеевна 2123121-ДБ Средства эмоциональной выразительности в сообщениях на японском языке в социальной сети «Твиттер» Ананьев В.В., старший преподаватель
Джумаев Валерий Евгеньевич 2123121-ДБ Языковая политика Японии на примере идиомов Окинавы Ананьев В.В., старший преподаватель
Ершова Виктория Евгеньевна 2123121-ДБ Заимствования из японского языка в корейский: социально-исторический аспект Ананьев В.В., старший преподаватель
Жуковская Анастасия Сергеевна 2123121-ДБ Культурно-национальная специфика сравнений, употребляемых в японском языке для описания внешности и качеств человека Табада Л.Ч., старший преподаватель
Змановская Юлия Леонидовна 2123121-ДБ Лингвистические и культурологические лакуны при переводе с японского языка на русский Табада Л.Ч., старший преподаватель
Мельникова Алиса Евгеньевна 2123121-ДБ Концепт СЕМЬЯ в японской языковой картине мира Ананьев В.В., старший преподаватель
Морева Ольга Владимировна 2123121-ДБ Сопоставление синестетических ассоциаций японцев и носителей русского языка, вызываемых знаками японской азбуки Ананьев В.В., старший преподаватель
Намсараева Виктория Владимировна 2123121-ДБ Табу в современной японской лингвокультуре Табада Л.Ч., старший преподаватель

 

Секция: Актуальные вопросы корееведения

Дата: 25.03.2019

Время: 10.00-12.00

Ауд.: Д-204

Руководители: Ли Е.В., кандидат филологических наук, доцент каф. востоковедения и регионоведения АТР.

Секретарь: Лихачева А.А., студентка гр. 2124131-ДБ

Ф.И.О. докладчика Группа Тема Научный руководитель
Арбакова Юлия Георгиевна 2124131-ДБ Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода (на материале текстов выступлений президента Мун Чже Ина) Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
Атаназевич Екатерина Алексеевна 2124131-ДБ Проблемы и способы перевода сленга(на материале телесериала «Теория большого взрыва») Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
Болотова Гэрэлма Дащинимаевна 2124131-ДБ Лексико-грамматические трансформации при переводе текстов корейской художественной литературы (на материале произведения Ким Сын Ока «Сеул. Зима 1964». Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
Кустова Виктория Владимировна 2124131-ДБ Трудности и особенности перевода инвективной лексики с корейского языка на русский (на материале произведений корейских писателей XX века) Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
Лихачева Анастасия Александровна 2124131-ДБ Специфика перевода безэквивалентной лексики с корейского языка на русский и английский (на материале текстов туристических путеводителей) Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
Петрова Александра Геннадьевна 2124131-ДБ Средства художественной выразительности в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» и способы их перевода на русский и корейский языки Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
Храмцова Валентина Петровна 2124131-ДБ Национально-культурная специфика лексемы «дракон» и способы передачи её прагматического потенциала при переводе фольклорных произведений с корейского на русский язык Е.В. Ли, кандидат филологических наук, доцент
Чертищева Виктория Вячеславовна 2124131-ДБ Лингво-прагматический аспект адаптации корейских компьютерных игр на русский язык Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент
Чудай Анастасия Вячеславовна 2124131-ДБ Особенности передачи эмоционально-окрашенной лексики в кинопереводе Е.А. Колодина, кандидат филологических наук, доцент


Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-05-01; просмотров: 258; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.007 с.)