Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Шульгин Иван Иванович (Микуль Шульгин)Содержание книги
Поиск на нашем сайте Микуль Шульгин – первый профессиональный поэт ханты. Он родился в 1940 году в семье рыбака. Отец будущего поэта в годы Великой Отечественной войны с оружием в руках защищал Родину, участвовал в освобождении Ленинграда от вражеской блокады. После войны отец вернулся к труду рыбака. На всю жизнь сохранил Микуль гордость за своего отца, воина и труженика, усвоил отцовские уроки. После окончания Мужевской средней школы Микуль Шульгин стал студентом факультета народа Севера Ленинградского педагогического института имени А.И. Герцена. Здесь, в городе на Неве, зазвучали стихи молодого хантыйского поэта на родном языке. Город со славной историей, встречи с поэтами и писателями, общение с талантливыми сверстниками, родная речь, устное творчество народа ханты – все это источники поэтического вдохновения Микуля Шульгина. «Мави ас» - «Медовая Обь» и другие сборники стихов поэта рассказывают талантливо и проникновенно о Севере и северяна
Юганпелик Иван Антонович (род. 1925г.) И.А.Юганпелик относится к писателям старшего поколения. Он родился в поселке Халевож Приуральского района Тюменской области в семье ненца- оленевода. Он участник Великой Отечественной войны, был тяжело ранен. После войны окончил окружную культпросветшколу, заведовал клубом. С 1953 года перешел на журналистскую работу. Стихи И.А.Юганпелика печатались в сборниках «Земляки», «Север поет» и др. Многие стихи поэта положены на музыку. Проникновенно звучит поэма о девушке Сихирти из рода древних жителей Ямала.
Явтысый Прокопий Андреевич (род. 1932г.) П.А.Явтысый родился в Малоземельской тундре, в Ненецком округе Архангельской области. Высшее образование получил в Ленинградском педагогическом институте имени А.И.Герцена. Много лет работал учителем физкультуры. Написал много произведений как для взрослых, так и для детей. Пишет на родном, ненецком языке. Все его произведения проникнуты чувством большой любви к Родине, родной природе, тревогой за ее будущее… Писатель создает произведения самые разные: повести и рассказы, загадки и песни, легенды и сказки, поэмы и лирические стихи. Ему принадлежат сборники: «Бег оленя», «След аргиша», «Праздник оленевода», «В белой панице земля», «Схватка» и др. Для детей написана им чудесная книга «Зов морошковой земли». Родную землю называет он нежно и ласково «морошковой землей». Писатель живет в городе Нарьян-Маре.
Словарь. Ай- Ас-Торум (хант.) – «Бог Малой Земли», Бог – покровитель. Анки (хант.) – мать. Аргиш – обоз оленьих упряжек. Ас – река Обь. Ас – ях (хант.) – «обской народ», ханты. Балаган – летнее временное жилище, шалаш. Бокари – меховые сапоги из оленьих шкур. Борщевик – растение. Вандако – ненецкая грузовая нарта для перевозки имущества. Васюган – левый приток Оби. Вельбот – большая лодка для морского промысла. Веретено – приспособление для ручного прядения. Вор – Кум – леший. Ворне – лесная богиня, покровительница охотников. Вуй – сказочный зверь. Гимга – метательное приспособление на бечевке для ловли рыбы; плетенная ловушка для рыбы в форме цилиндра. Гольцы – сопки без растительности, скалы. Гусь,совик (соок, по ненец.) – верхняя мужская одежда, одевается на малицу. Доха – шуба из шкур мехом и внутрь, и наружу. Еви (хант.) – девочка, девушка. Жирник – светильник, заправленный нерпичьим жиром. Заимка – отдаленное поселение типа хутора, отдельная усадьба. Запор – сооружение для ловли рыбы, перегораживающее водоем. Заструга – сугроб с козырьком. Зельдь – деликатесная рыба. Зырянин – коми. Ижемцы – коми, живущие по берегам реки Ижмы, говорящие на ижемском наречии. Ики (хант.) – название месяца; муж, старик; классификационный термин для обозначения старших мужчин. Имя (хант.) – классификационный термин родства старших женщин; жена, старуха. Ими – хиты – бабушкин внук, тетин племянник. Калдан – рыболовная снасть у манси. Камус – шкура с ног оленя. Карбас – большая лодка с высокими бортами. Каслание – перегон оленей. Каюр – человек, управляющий собачьей упряжкой, хорошо знающий местность. Комполэн – «Болотный дух», полузверь, получеловек, персонаж мансийских сказаний. Коч – парусно – гребное судно. Лабаз – амбар (домик) на сваях. Майна – прорубь. Макодан – отверстие вверху чума. Малица – мужская верхняя одежда с капюшоном и рукавицами из оленьих шкур. Марь – выжженное во время лесного пожара место. Мездра – изнанка шкуры. Менкв, Менк-ики – мифическое лесное существо, великан – людоед. Мережа – рыболовная снасть из сетки, натянутой на обручи. Месяц Большой Темноты (ненец.) – декабрь. Месяц Малой Темноты (ненец.) – ноябрь. Морда – ловушка для рыбы, сплетенная из прутьев в форме цилиндра и сужающаяся на одном конце. Неблюй – молодой олень, шкура молодого оленя. Нум – верховное божество, дух неба. Нюк – меховое покрытие чума. Ойка – мужчина, богатырь, дух – покровитель. Острога – рыболовное орудие в виде вил с несколькими зубьями. Остяки – старое название народности ханты. Отыр (манс.) – богатырь, дух, герой. Паница, ягушка – верхняя женская одежда. Парка – ненецкая шуба из оленьих шкур. Паул (манс.) – деревня, дом. Пимы, кисы – меховая обувь из оленьих лап. Подволоки – лыжи, подклеенные снизу шкурой с коротким мехом. Полум-ойка, Полум - Торум, Топал-ойка – бог, дух. Пыжик – новорожденный олененок, шкура новорожденного олененка. Распадок – узкая долина в горах. Ровдуга – выделанная оленья шкура. Ронжа – птица-кедровка. Ропак – льдина, стоящая ребром на ровной поверхности. Сакуй – верхняя одежда из оленьего меха. Самоеды – старое название ненцев. Санквалтап – мансийский струнный музыкальный инструмент. Сивуч – вид тюленя. Скребок – инструмент для выделки шкур. Слопец – давящая ловушка для птиц, зверей. Сохатый – лось. Стойбище – поселение кочевых народов Севера. Стрежень – глубокое место на реке с быстрым течением. Сядаи – деревянные фигурки божков у ненцев. Тала – кушанье из сырой рыбы. Тамга – знак собственности. Тобоки – ненецкие меховые чулки. Тоня(тонь) –место, где ловят рыбу. Торум – верховное божество; дух; бог; небо; вселенная; эпоха. Туесок – ведерко из бересты. Тынзян – аркан. Унты – меховые сапоги. Урман – лес, тайга. Ушкан – заяц. Фактория – торговый поселок в отдаленных промысловых районах. Хаби (ненец.) – батрачка. Хабторки (ненец.) – бесплодные важенки, которых используют для езды. Хакор – памятный знак в тундре, сделанный из камней или оленьих рогов. Халей – крупная чайка. Хальмер – покойник, могила. Хорей – шест, которым погоняют оленей при езде. Хум (манс.) – мужчина. Чебак – рыба из породы карповых. Черемша – дикий лук. Чир – рыба из семейства сиговых. Чолчойча (нанайск.) – синичка. Чувал – мансийский очаг, сложенный из камней, печь. Шайтан – злой дух; деревянный божок охраняющий жилище от злых духов. Шилохвость – птица из семейства утиных. Эква (хант., манс.) – женщина. Эква-пырись – «женщины сынок»; Золотой богатырь. Ямал – полуостров на севере нашей страны, омываемый Карским морем.
Список использованной литературы. Терещенко Н.М. Словарь ненецко – русский и русско – ненецкий: около 4000 слов: пособие для уч-ся начальной школы. – 2-е изд., дораб./ Н.М. Терещенко. – Ленинград: Просвещение, 1989. – 304с
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка/ С.И. Ожегов, Н.Ю Шведова. – М.: Азъ, 1994.
Попов Ю.И. Слово о Ямале. Документально – этнографические, публицистические и художественные произведения о жизни народов Ямала В ХХ веке: учебное пособие для ст. классов общеобразовательных учреждений./ Ю.И. Попов, Цымбалистенко Н.В.. – СПб.: Просвещение, 2004. – 222с.: ил.
Приходько М.С. Хомаку: картинный словарь русско – нещанского языка/ М.С. Приходько. – СПб.: Морсар АВ, 2000. – 191с.6 илл.
Приходько М.С. Хомани. Книга о жизни лесных ненцев: сказки, стихи, легенды; краткий русско – нещанский словарь/ М.С. Приходько,О. Приходько. – СПб.: Изд. Дом. – Светлячок, 2002. – 222с.: илл.
Северные родники: лит. – краевед. хрестоматия для школ ЯНАО/ авт.-сост. Л.В. Федорова. – Тюмень: Изд-во Института проблем освоения Севера СО РАН, 2001.
Селевко Г.К. Современные образовательные технологии/ Г.К. Селевко – М.: Народное образование, 1998. – 256с.
Федорова Л.В. Литературное краеведение: программа учебного курса для начальной школы/ Л.В. Федорова. – Салехард, 1998.
Федорова Л.В. Родная литература: (ненецкая, хантыйская, мансийская, селькупская, коми: программно – методическое пособие с частичным хрестоматийным обеспечением. Ч.1/ Л.В. Федорова. – Тюмень: Институт проблем освоения Севера СО РАН, 1995. – 142с.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 800; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.005 с.) |