Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Sequence of Tenses (Согласование времен)Содержание книги
Поиск на нашем сайте Смена времен в придаточных предложениях (глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени). Характерная особенность английского языка заключается в так называемом согласовании времен: время глагола придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Это правило “согласования времен” представляет особую трудность, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени. В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идет о действиях, которые совершаются в настоящем и будут совершаться в будущем. В подобных случаях возможны три основных варианта:
1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения: в этих случаях глагол придаточного предложения стоит в Simple Past либо в Past Continuous (одновременность). I knew (that) he played tennis every day. I knew (that) he was playing tennis and I didn’t want to disturb him. 2. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения: в подобных случаях в придаточном предложении употребляется Past Perfect (предшествование). I knew (that) Jack had not visited Russia before. 3. Действие придаточного предложения относится к будущему времени, а действие главного предложения к прошедшему; при наличии подобной ситуации в придаточном предложении употребляется так называемое будущее в прошедшем Future-in-the Past (следование). I knew (that) Bill would come to see me after 9 o’clock p.m. Следует иметь в виду, что модальные глаголы can и may в прошедшем времени имеют формы: could, might. Формы прошедшего времени названных модальных глаголов следует употреблять в составе сказуемого придаточного предложения, если глагол главного предложения также стоит в прошедшем времени. He said (that) he could not promise to come to the party. Правила согласования времен соблюдаются в придаточных дополнительных предложениях, в том числе и в косвенной речи. В определительных, сравнительных, причинных и других придаточных предложениях они не действуют.
IRREGULAR VERBS (таблица неправильных глаголов)
Следующие неправильные глаголы в V(3) имеют окончание - еn.
Следующие неправильные глаголы имеют одинаковые буквы - ew во второй форме и одинаковые буквы - own в третьей форме.
Следующие неправильные глаголы имеют три разные формы.
Keys (grammar tests)
Заключение
Программные требования предусматривают владение студентами умениями и навыками поиска и извлечения необходимой информации, ведения беседы на профессиональные темы. Предлагаемые в учебном пособии задания способствуют решению этих задач, так как они оказывают студентам помощь в работе с различными источниками информации по английскому языку.
References 1. Ганыкина, М.В., Учебник английского языка для сотрудников таможни / Н.А. Гульева, Г. А. Розанова. Часть 1. – М.: Прометей, 1992. – 448 с. 2. Графова, Л. Л. Англо-русский таможенный словарь. Около 11 тысяч терминов / Л. Л. Графова, С. М. Палей. – М.: Международная книга, 1997. – 176 с. 3. Графова, Л. Л. English for Customs: учебник английского языка для таможенников / Л. Л. Графова, С. В. Арзуманян, Т. П. Лазарева. – М.: 1998. – 687 с. 4. Занина, Е. Л. 95 устных тем по английскому языку: учеб.-пособие / Е. Л. Занина. – 2 изд., испр. – М.: Айрис-пресс, 1998. – 304 с. 5. История России в лицах и датах: Словарь-справочник (IX в. – 1917 г.) / A. В. Аграшенков, В. П. Бякина, В. Б. Бобков и др.; отв. ред. А. Н. Мячин. – СПб.: Изд-во «ПиК», 1995. – 263 с. 6. Качалова, К. Н. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами / К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич. – СПб.: БАЗИС, КАРО, 2006. – 608 с. 7. Колесникова, Н. А. Проблемы организации таможенного дела в России и за рубежом в переводах (начальный этап: учеб.-пособие / Н. А. Колесникова, Л. А. Томашевская. – Ростов н/Д: Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2005. – 69 с. 8. Кузнецова, О. А. Практикум по развитию навыков профессионального общения для студентов 1-2 курсов / О. А. Кузнецова, В. Д. Пономарева. – Ростов н/Д: Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2008. – 65 с. 9. Кузнецова, О. А. “Rules and Exercises in Modern English Grammar” Практикум по дисциплине «Иностранный язык» (английский язык) / О. А. Кузнецова, В. Д. Пономарева, Н. П. Ревякина, Б. Г. Солдатов, Н. В. Солдатова. Часть 1. – Ростов-н/Д: Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2006. – 158 с. 10. Кузнецова, О. А. Exploring Newspapers. Практическое пособие по обучению чтению газетных и журнальных статей (выпуск 1) / О. А. Кузнецова, Н. П. Ревякина, Б. Г. Солдатов, Н. В. Солдатова. Часть 1. – Ростов-н/Д: Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2002. – 96 с. 11. Михеев, Ю. В. Таможенная служба на Дону / Ю. В. Михеев, В. Ф. Корнилова, С. В. Трегубов, М. В. Храмов, А. А. Малый. – Ростов н/Д: Донской издательский дом, 1999. – 83 с. 12. Пароятникова, А.Д. Английский язык для гуманитарных факультетов университетов: Учебник / А. Д. Пароятникова, М. Ю. Полевая. – М.: Высш. шк., 1990. – 367 с. 13. Пономарева, В.Д. Customs Technologies & New Sophisticated Equipment / В. Д. Пономарева. – Практикум по развитию навыков чтения профессионально-ориентированных текстов для студентов 2 курса ФТД очной и заочной формы обучения. – Ростов-н/Д: Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2009. – 52 с. 14. Raymond Murphy. English Grammar in Use. Cambridge University Press. 2000. – 350 с. 15. Norman Coe, Mark Harrison, Ken Paterson. Oxford Practice Grammar (Basic). Oxford University Press. 2006. – 261 c. 16. Cool English Magazine N 10, 29. – 2007. 17. Интернет-адреса: http://www.paulbirch.net/ http://cet.customs.ru/ru/reviews/pressservice/index.php?id695=15678 http://www.tks.ru/ http://www.portcities.org.uk/london/server/show/nav.001 www.bortonbradstock.org.uk http://www.detectordog.com/ http://www.cites.org/eng/disc/what.shtml http://www.ruscham.com/en/rossinfo/7/29.html http://www.bbc.co.uk/help/web/links/ http://www.admc.hct.ac.ae/hd1/english/probsoln/index.htmhttp://www.ustr.gov/sites/default/files/SPS%20Report%20Final%282%29.pdf http://investigation.discovery.com/investigation/drug-mules/drug mules.html http://www.cbp.gov/custoday/apr2000/miami.htm http://www.study.ru/support/handbook/verb9.html www.smithsdetection.com http://morrab.tripod.com/known_smugglers.htm www.eurologix.eu http://www.vch.ru/cgi-bin/guide.cgi?table_code=12&action=show&id=14548http://www.customs.gov.au/webdata/minisites/annualReport0607/pages/page28.html http://www.policy.hu/golunov/index.html http://www.admc.hct.ac.ae/hd1/english/probsoln/index.htm www.coffeeshop.freeuk.com http://www.enforcementk9.com/index.html http://www.domodedovo.ru/ru/main/air_today/airsecurity/ G:\Ukraine or _the Ukraine__.mht
[1] traveller (BR English), traveller (AM English) [2] Chief Executive Officer (высшее должностное лицо компании) [3] jet lag - синдром смены часового пояса [4] психотропные лекарственные средства, оказывающие успокаивающее действие на ЦНС; применяются для лечения невротических состояний [5] VAT [value added tax] - налог на добавленную стоимость, НДС [6] Her Majesty – Ее Величество
[7] ‘профайлинг’ – выявление потенциально опасных пассажиров в ходе предполетного досмотра (посредством выборочной проверки с применением психологического теста)
[8]приборы для определения качественного и количественного состава газовой смеси [9] Психометрический тест – оценка способностей, измерение знаний, взглядов и качеств личности с помощью методики психологических измерений.
[10] «Талибан» - исламистское военно-политическое движение в Афганистане
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 525; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.009 с.) |