Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сказки братьев Гримм, пересказанные ВведенскимСодержание книги
Поиск на нашем сайте 1. Братец и сестрица 2. Бременские музыканты 3. Волк и семеро козлят 4. Всякий сброд 5. Вшестером всю землю обойдем 6. Выгодное дело 7. Ганс и счастье 8. Гензель и Гретель 9. Глупый Ганс 10. Горшок каши 11. Госпожа Метелица 12. Два странника 13. Догадливая Гретель 14. Доктор Всезнайка 15. Заяц и еж 16. Заячий домик 17. Золотой гусь 18. Золушка 19. Иоринда и Иорингель 20. Королек и медведь 21. Котомка, шляпенка и рожок 22. Кошка и мышка 23. Красная Шапочка 24. Лиса и гуси 25. Маленькие человечки 26. Мальчик-с-пальчик 27. Молодой великан 28. Муж и жена 29. Найденыш 30. Одноглазка, Двуглазка и Триглазка 31. О человеке, который страха не знал 32. Пряничный домик 33. Семеро храбрецов 34. Семь воронов 35. Синяя свечка 36. Снегурочка 37. Сова 38. Соломинка, уголь и боб 39. Столик накройся, золотой осел и дубинка из мешка 40. Стоптанные башмаки 41. Три брата 42. Три пряхи 43. Три счастливчика 44. Три человечка в лесу 45. Умная Эльза 46. Храбрый портной 47. Чертов чумазый брат 48. Черт с тремя золотыми волосками 49. Шиповничек
Содержание сборников Введенского 12. Летняя книжка: Стихи. Весна. — Зяблик (см. 109). — Дятел. — Рыбак (см. 169). — Осень (см. 158). 30. Ветер: Стихи. Лодка. — Ветряная мельница. — Воздушный шар. — Ураган (ср. 91). 118. Лето и зима: Стихи. Зяблик (см. 109). — Сны (105). — Ветряная мельница (см. 30). — Воздушный шар (см. 30). — Река (92). — Зима кругом (15). 178. Стихи. Кто? (5). — Зима кругом (15). — Щенок и котенок (121). — О рыбаке и судаке (ср. 205). — Загадка. — Воздушный шар (см. 30). — Сны (105). — Колыбельная (ср. 142). — Пошел я в школу первый раз: Из В. Бычко: Пер. с укр. 185. Лето: Рассказы и стихи. О том, как Петя и Катя на дачу поехали. — Прощай, город! — Рассказ про поезд. — Песня машиниста (168). — Рассказ о том, как они приехали. — Стихи про орла, про лису, про медведя (170). — Рассказ про сад и город Ленинград. — Песня птиц. — Рассказ о том, как Петя чуть не утонул. — Когда я вырасту большой. — Рассказ о том, как они рыбу ловили. — Стихи о рыбаке. — Рассказ про сенокос и лошадь. — Песенка о лошадке. — Рассказ о паровозах. — Загадка (см. 178). — Рассказ о паре и пожаре. — Песенка о дожде. — Рассказ про гром, про молнию, про дождь. — Утренняя песенка. — Рассказ про их поездку в лес. — Стихи про их поездку в лес. — Рассказ про осень. — Последние стихи. 205. Когда я вырасту большой: Стихи. Когда я вырасту большой (ел. 185). — Песня машиниста (168). — Кто? (5). — Загадка (см. 178). — Весна (см. 12). — Река (92). — Лодка (см. 30). — Зяблик (109). — Стихи о рыбаке (см. 185). — Ураган (см. 30). — Сны (105). — О рыбаке и судаке (см. 178). — Коля Кочин (9). — Путешествие в Крым (см. 185). — Утренняя песенка (см. 185). — Рыбак (168). — Стихи про поездку в лес (ср. 185). — Осень (158). — Последние стихи (см. 185). Корректурные дополнения Новонайденное стихотворение Введенского Птицы и всё ж бегущего орла не удалось вам уследить из пушек темного жерла ворон свободных колотить пришлось нам пришлось нам на карточке сидеть и вытащенным глобусом пред зеркалом вертеть и где бы я ни думал в где бы я ни спал я ничего не думал я никого не спал летевшую синицу глухую как кровать на небе как ресницу пришлось нам оборвать утята шили задом казаки боком шли зима была им адом и Богом костыли мы сядем в злую банку мы поплывем к ветвям на няньку иностранку совпал прелестный свет она упала птицей как мокрый ураган ударилась косицей о каменный курган приходит кладбищенский внук как некий железный каблук и всё рассыпается в прах и всё рассыпается в трах пред вами пучина пред вами причина где корень <…> где аист вещей потом появился отец хотел он законы рожать и химии тусклый птенец начал над ним жужжать тогда приходит ягненок съедаемый без пеленок и проваренный осетром за что не зовут Петром он шепчет я русская баня окончил свое созданье я скупо лег и поблек вот бред речной помолился и будто скотина скучали здесь времена стало два года и дятел на дерево сел он был как ночная природа и бегал вол и цвел и будто время брел но не был он орел <1928> Примечания Впервые опубликовано И. С. Мальским [291. С. 11] вместе с материалами дела № 4246-32 Ленинградского ОГПУ (см. ниже). Изготовленная следствием машинопись ст-ния входит в состав приобщенного к делу «Сборника контрреволюционных произведений нелегальной антисоветской группы детских писателей. Выпуск 1-й», куда, кроме данного сочинения Введенского, попала (по-видимому, из того же источника) часть его Седьмого стихотворения (обо вещи написаны за три года до ареста). Вероятно, следствие располагало и другими, позднейшими произведениями Введенского — поэмами Куприянов и Наташа и Кругом возможно Бог, а также недошедшим до нас романом Убийцы вы дураки, поскольку они упоминаются в протоколах допросов. До недавней публикации материалов дела, из ст-ния Птицы нам была известна лишь одна строка (№ 74 настоящего собрания) в записи Хармса, позволяющей датировать произведение временем не позже конца июля 1928 г. В протоколе допроса Введенского от 20 декабря 1931 г. содержится его абсурдный автокомментарий к первому четверостишию ст-ния, сделанный, несомненно, по указке следователя: «Необходимо заявить однако что большинство ваших заумных произведений содержат в себе ведущие идеи, или темы. Если, например, мое заумное контр-революционное произведение Птицы в отдельных своих строках — хотя бы в таких: и всё ж бегущего орла… (приведено всё четверостишие. — М. М.) — при всей их внешней монархической определенности нельзя переложить понятным языком, то о ведущей идее этого стихотворения следует сказать прямо: эта ведущая идея заключена в оплакивании прошлого строя, и в таком выражении она и понималась окружающими». В тексте, переписанном несведущей рукой, содержатся явные пропуски (ст. 35) в ошибки, некоторые ив которых мы попытались исправить. В ст. 8 ив пушки исправлено нами на ив пушек по вышеприведенной цитате из протокола. В ст. 8, 33 и 34 перед исправляем на пред, в ст. 9-10 не думал, не слал — на ни думал, ни спал, в ст. 22 ветви — на к ветвям, в ст. 48 создаванье — на созданье. Ст. 45 оригинала читается: он шепчет я русский Баня. В целом же, однако, состояние текста нельзя считать удовлетворительным, и мы даже не знаем, приведен ли он полностью. От дошедших до нас ст-ний того же племени Птицы отличаются перебоями ритма, а также меньшей структурированностью и упорядоченностью формы. В связи с рифмами цвел, брел см. примеч. к ст-нию Ответ богов (том I, № 5). Малодостоверный фрагмент Введенского приводит в своей книге С. Шишман (см. ниже: [334. С 17]): нагая тень спустилась выше руки устало все дорога вдаль струилась казалось воздух затвердев вечерний начинает бег береза стелется к земле… Дополнение к приложению X Книга находилась в производстве, когда неожиданно была опубликованы фрагменты следственного дела Введенского в его сотоварищей [313], - дела, которое нам, несмотря на обширную переписку, выбить из КГБ так и не удалось. Публикация эта в целом подтвердила то выводы, которые мы сделали во вступительной статье к 1-ому тому на основании имевшихся у нас разрозненных сведений, однако, в сочетании с еще не опубликованными материалами того же дела, любезно предоставленными нам И. С. Мальским, она, несомненно, существенно расширяет наши знания о процессе. Протоколы допросов Введенского, подвергавшегося, по-видимому, особенному давлению а в полной мере реализовавшего сценарий, подготовленный для него следствием, оставляют особенно удручающее впечатление. Названные материалы позволяют сделать некоторые фактические уточнения. Так, при аресте 10 декабря 1931 г. Введенский был действительно спят с поезда, но не на пути в Москву, а «на станции Любань по пути следования в Новый Афон»; точно так же Хармс был арестован не у себя дома, а на квартире П. П. Калашникова. О последнем мы узнаем, что он был не столько буддистом, сколько преподавателем. Выясняется имя следователя — какого-то Нузникова, однако Коган, упоминаемый нами во вступительной статье к 1-му тому, действительно существовал как, вероятно, более старший чин — его имя упоминается в письмах Введенского к Хармсу: 3 октября 1932 г. тот, приехав в Ленинград, навестил отца Хармса, который, как сказано в письме, ждет «возвращения т. Когана» — от последнего, видимо, в какой-то мере зависела их дальнейшая судьба. Уточняются и некоторые биографические детали, не имеющие отношения к аресту. Из «Анкеты для арестованных и задержанных с зачислением за О.Г.П.У,» мы узнаем, что отец поэта служил в то время «экономистом обкомхоза», а мать — врачом «2-й ком<мунальной?> леч<ебницы?>»; брат Владимир, живший отдельно, был юрисконсультом, а сестра Евгения и ее муж Л. Д. Левитан учились в медицинском институте. В анкете указано также, что в 1921–1922 гг. Введенский «служил конторщиком на электростанции „Уткина Заводь“, ныне „Красный Октябрь“», а к прохождению военной службы «признай негодным по состоянию здоровья». Наконец, Введенский упоминает «поездку в прошлом (т. е. 1930 — М. М.) году на Сталинградский тракторный завод» — очевидно, литературную командировку. Кроме того, из лиц, названных ему следствием, Введенский, помимо имен своих ближайших друзей и проходящих по делу сотоварищей, упоминает следующих: «Бруни Георгий Гольевич. художник Эйснер Алексей Петрович, проживающий по Октябрьскому проспекту, художницы Порэт и Глебова, Лихачев Иван Алексеевич». Некоторое значение для датировки поэмы Кругом возможно Бог имеет то обстоятельство, что Введенский на допросе 12 декабря показал, что в конце сентября 1931 г. на квартире Калашникова читал эту поэму в присутствии Хармса, Глебовой, А. М. Браудо и К. Вагинова. Помимо того, в протоколах упоминается поэма Введенского Куприянов и Наташа. Изредка в протоколах, составлявшихся, вне всякого сомнения, по сценарию следствия и наполненных трескучей советской риторикой, проскальзывают подлинные мысли Введенского. Так, например, имя Заболоцкого Введенский снабжает добавлением — «который в последнее время отошел от нас». Недвусмысленно выражает Введенский свое отношение к детской литературе: «К Маршаку (как к руководителю в детском отделе Ленотгиза, в 1928 г. — М. М.) мы пришли с нашими вещами для взрослых, которые мы называли настоящими своими произведениями, — в противовес детским книжкам, считающимися нами как ненастоящие, написанные для получения материальных средств к существованию» (протокол от 15 декабря; сходные замечания в других местах). Наконец, существенно замечание Введенского о Хармсе, — «с которым, как мне кажется, я составлял совершение слитное, единое целое, даже по самым незначительным моментам». Дополнения к библиографии За время, прошедшее со времени сдачи этой книги в производство, продолжалась перепечатка в отечественной прессе текстов Введенского из первого издания настоящего собрания, иногда с исправлениями по рукописям, иногда с повторением наших погрешностей (например, при перепечатке поэмы Кругом возможно Бог [283] А. Герасимова воспроизводит вашу ошибку: Стрикобреев вместо Стиркобреее; в комментарии приводится фантастическое рассуждение публикатора, с параллелями в творчестве других обэриутов, о вариациях этих форм в рукописи, где, однако, встречается лишь единственная форма: Стиркобреее). Совершенно неудовлетворителен по всех отношениях, как, впрочем, и прежние труды этого автора, новый сборник обэриутов, в том числе Введенского, выпущенный А. Александровым, — «Ванна Архимеда» [281]. Событием в обэрнутопедении можно, напротив, считать диссертацию Ж. — Ф. Жаккара, посвященную Д. Хармсу, однако содержащую обширнейший материал по истории ОБЭРИУ и сопутствующих литературных движений [336].
I. ПУБЛИКАЦИИ 278. Больной, который стал волной / Публ. А. Герасимовой // Московский вестник: Журнал моек. писателей. 1990. № 7. С. 207–208. 279. Валя, Валя, Валентина… / Публ. А. Устинова // Минувшее: Истор. альманах. 11. Paris: Atheneum, 1991. С. 562. 280. Галушка / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 48–51. 281. Елка у Ивановых // Ванна Архимеда / Сост., подг. текста, вступ. ст., примеч. А. А. Александрова. Л.: Худож. лит., 1991. С. 389–410. 282. Значенье моря // Rosyjska poezja radziecka: Antologia. Warszawa, 1986. С 165. 283. Кругом возможно Бог / Подг. текста А. Герасимовой и Д. Силявченко; примеч. А. Герасимовой // Театр. 1991. № 11. С. 102–113. 284. То же // Ванна Архимеда (№ 281). С. 332–362. — Под загл. «Священный полет цветов». — См. также № 323 (рец.). 285. Некоторое количество разговоров… / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 59–64. 286. То же // Ванна Архимеда (№ 281). С. 371–388. 287. Парша на отмели / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 48. 288. ПоЛоТЁРам или ОНАНистАм /Публ. и примеч. А. Г. Герасимовой и А. Т. Никитаева // Русский литературный авангард: Материалы и исследовании. Тренто, 1990. С. 247–250. 289. Потец // Ванна Архимеда (№ 281). С. 363–370. 290. Приглашение меня подумать // Русская поэзия XX века: Антология. М.: Сов. Россия, 1991. Ч. I. С. 416–418. 291. Птицы I [Публ. И. С. Мальского] // Санкт-Петербургский Университет. 1991. № 32. 1 ноября. С. 11 292. Седьмое стихотворение / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 51–52. 293. Стихи из цикла «Дивертисмент» // Северная Гилея: Лит. — худож. прил. к газ. «Бумажник». Архангельск, 1991. № 12(14). 294. Человек веселый Франц… / Публ. А. Герасимовой // Московский вестник. 1990. № 7. С. 208–209. 295. Элегия // Русская поэзия XX века (№ 290). С. 414–416. 296. Я погибаю от разврата… // Театр. 1991. № П. С. 97.
II. ПЕРЕВОДЫ 297. Гость на коне // L'avanguardia russa/A. Moadadori, ed. Milano, 1979. P. 330–332. 298. Ёлка у Ивановых // Ibid. P. 309–328. 299. Куприянов и Наташа / Пер. G. Alleman // De Groesse Bijeneter — Amsterdam, 1990. № 1. P. 14–18. 300. Но вопли трудных англичан… [Минин и Пожарский: Отрывок] // L'avanguardia russa (N. 297). P. 329–330. 301. Сцена на шестом этаже: [Очевидец и крыса: Отрывок] / Пер. G. Alleman // De Groene Bijeneter. 1990. № 1. P. 12–13.
III. ЛИТЕРАТУРА 302. Александров А. «Судеб сплетенье»: К 50-летию со дня сперта Даниила Хармса // Смена. — СПб., 1992. 1 февр. С. 3. 303. Александров А. Эврика обэриутов // Ванна Архимеда (№ 281). С. 3–34. 304. Бахтерев Д. В магазине старьевщика // Там же. С. 412–417. — Ср. № 96. 305. Бахтерев И. Встречи // Там же. С. 441–454. 306. Богомолов Н. А. «Мы — два грозой зажженные ствола»: Эротика русской поэзии — от символистов до обэриутов // Лит. обозрение 1911. № 11. С. 63–65. 307. Вишневецкий И. О «Комедии городи Петербурга» // Театр. 1991. № 11. С. 58–62. 308. Вступ. заметка // Северная Гилея (№ 293). 1991. № 12(14). С. 3. 309. Герасимова А. В эту рань в эту рань // Московский наблюдатель 1991. № 5. С. 46–47. 310. Герасимова А. Уравнение со многими неизвестными: (личный язык Введенского как система знаков) // Московский вестник. 1990. № 7. С. 192–206. 311. Герасимова А. Г., Никитаев А. Т. Еще один текст Терентьева? // Русский литературный авангард (№ 288). С. 245. 312. [Грицина Е. И.] Елизавета Ивановна Грицина вспоминает/ Лит. запись М. Вишневецкой и А. Герасимовой // Театр. 1901. № 11. С. 38–45. 313. Дело № 4246-32: Из историк заумной литературы / [Предисл. и публ. И. С. Мальского] // Санкт-Петербургский Университет, 1991. № 32. 1 ноября. — См. также № 325 и 333 [рец.]. 314. [Друскин Я. С.) [Записка Я. С. Друскина] / 7 Русский литературный авангард (№ 288). С. 250–252. 315. Друскин Я. Коммуникативность в творчестве Александра Введенского/[Вступ. заметка и публ. Л. С. Друскиной // Театр. 1991. № 11. С, 80–94. 316. Жукова Л. Обериуты // Театр. 1991. № 11. С. 8–9. — Ср. № 122 317. [Ивентер А. С] Лина Семеновна Ивентер вспоминает / Лит. запись А. Герасимовой // Театр. 1991. № 11. С. 116–119. 318. Повапович М. А. Введенский пародист: К разбору Елки у Ивановых И Там же. С. 114–122. — Ср. № 126. 319. Каждый человек — художник // Там же. С. 123. 320. Кобринский А. Система организации пространства в поэме Александра Введенского Кругом возможно Бог // Там же. С. 94–101. 321. [Коваленкова (Фохт) Е. С] Елизавета Сергеевна Коваленкова вспоминает / Лит. запись А. Герасимовой // Там же. С. 96–99. 322. Кони, Вагинов и А. Введенский в Союзе Поэтов / Публ. Вл. Эрля // Wiener Slawistischer Aimanach. Bd. 27. - Wien, 1991. S. 219–228. 323. Мальский И. Кругом, конечно, Бог, или Капля дегтя в «Ванне Архимеда» // Литератор. — СПб 1991. № 50(104). Дек. С. 2. — См. № 284. 324. Мансуров П. Из писем Е. Ковтуну / Публ. и примеч. Е. Ф. Ковтуна // Искусство Ленинграда. 1991. № 6. С. 92. 325. Медведев А. Поэт и мещанин: О диссидентской этике // Независимая газета. 1992. 30 янв. С. 7. — См, № 313. 326. Медведев А. Сколько часов в миске супа? Модернизм и реальное искусство // Театр. 1991. № 11. С. 128–138. 327. Мейлах М. Девять посмертных анекдотов Даниила Хармса // Там же. С. 76–79 — Ср. М 152, 153. 328. [Михалков С. B.] Сергей Владимирович Михалков вспоминает / Записала Ю. Гирба // Там же. С. 101. 329. Никитаев А. Обэриуты и футуристическая традиция // Там же. С. 4–7. 330. Хармс Д. «Боже, какая ужасная жизнь и какое ужасное у меня состояние»: Записные книжки. Письма. Дневники / Публ., вступ. слово и примеч. В. Глоцера // Новый мир, 1992. № 2. С. 192–224. 331. [Хармс Д.] Дневниковые записи Даниила Хармса / Публ. я примеч. А. Устинова и А. Кобринского // Минувшее. (№ 279). С. 417–583. 332. Хармс Д. [Рецензия] / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 55–57. 333. Шамборант О. Поэт, диссидент и мещанин на фоне добра и зла // Независимая газета. 1992. 11 февр. С. 7. — См. № 313. 334. Шишмай С. Несколько веселых и грустных историй о Данииле Хармсе и его друзьях. Д., 1991. 335. Jaccard J. - Ph. Чинари: Предварительная справка // Russian Literature [Forthcoming). 336. Jaccard J. - Ph. Daniil Harms et la fin de l'avant-garde russe. Bern: Peter Lang. 1991. - (Slavica Helvetica. Vol. 39). 337. Jaccard J. - Ph., Устинов Ал Заумник Даниил Хармс: Начало пути // Wiener Slawistischer Almanack Bd. 27. - Wien, 1991. S. 159–183. 338. Kasack W. Halbe «Glastnost»: Erstvoroeffentlichung eiries ernslbaften Gedichts von A. Wwedenskij // Neue Ziiricher Zeitung, 1987. 22. Juli.~ См. M 70. 339. Oberioe // De Groene Bijeneter. 1990. N 1. P. 10–11. 340. Pratt S., Nakhimovky A. S. Laughter In the Void: A Review // Russian Review: An American Quarterly Devoted to Russia Past and Present. 1984. Vol. 43. N. 1. — См. № 265. 341. Vitale S, Introduzione // L'avaoguardia russa (N 297), P. IX–LXXXVI, Примечания (1) Флейшман Л. Об одном загадочном стихотворении [221, С. 247–248]. Очевидно, однако, что метод поиска исторического подтекста может оказаться плодотворным применительно лишь к немногим текстам Хармса и вовсе неприменим к Введенскому. (2) См. вступительную статью к 1 тому. (3) «Шкап и колпак» [171], «Mythopoesis obcriutiana» [172]; «„Четыре описания“ Александра Введенского» [170], «Русский довоенный театр абсурда» [167], «О поэме Александра Введенского „Кругом возможно Бог“» [161] и др. (4) Ревзина О. Г. Качественная и функциональная характеристика времени в поэзии Введенского [195]. (5) Из письма Я. С. Друскину от 26 июля 1974 г. Благодарим О. Г. Ревзину за любезное согласие процитировать это письмо. (6) Ср., в соположении с мотивом времени: Перед каждым словом я ставлю вопрос: кто оно значит, и над каждым словом я ставлю показатель его времени (№ 34 — Приложение I). (7) Выше уже говорилось о «рассаде коммуникаций», следующем немедленно за словами со значением объяснения. Толкования словаря — по Введенскому — пример нелепости: и время стало как словарь / нелепо толковать (№ 6). (8) О глубинной мотивировке обэриутской антиэротики см. во вступительной статье Л. Флейшмана к изданию «Стихотворений» Николая Олейникова [220]. См. также: Мейлах М. «Несколько Слов о Куприянове и Наташе» [158; 159]. (9) Окно — один ил ключевых мотивов Хармса (например, «Окно», «Окнов и Козлов» и мн. др.). Строка я везу с собой окно из Ответа богов (№ 5) выписана им в записной книжке № 16. (10) Мотив «жить наоборот» встречается, применительно к самому Введенскому, в обращенных к нему стихах Заболоцкого: «Ты что же это, дьявол, живешь как готтентот, ужель не знаешь правил, как жить наоборот?» (Приложение IX, 3). (11) См.: Крученых А. Декларация слова как такового. СПб., 1913; Городецкий С. Некоторые течения современной русской поэзии // Аполлон. 1913. № 1. С. 49. (12) О подобном одурачивании как смеховой фирме разоблачения в рамках перевернутого мира см.: Пропп И. Л. Проблемы комизма и и смеха, М. 1976. С. 77. (13) Хармс Д. Собрание произведения [225, Кн. 2, № 119]. (14) Вагинов К. Козлиная песнь. Л., 1928. С. 97. (15) Любопытным образом, в связи с поэтом в «Козлиной поспи» фигурирует и шкаф: когда он ночует у того же Асфоделиева, то последний утром будит его словами: «Извините, милый мой. Мне привезли шкаф маркетри, — За Асфоделиевым стоял шкаф…» (Там же. С. 153). (16) Возможны более широкие аналогии с другими высказываниями неизвестного поэта из «Козлиной песни» о «составлении слов», протягивающих друг другу «руку смысла», — особенно же со следующим: «Художнику нечто задано вне языка, но он, раскидывая слова и сопоставляя их, создает, а затем познаёт свою душу. Таким образом, в юности моей, сопоставляя слова, я позвал вселенную, и целый мир возник для меня в языке и поднялся от языка. И оказалось, что этот поднявшийся от языка мир совпал удивительным образом с действительностью» (С. 102). В контексте глобальной установки Введенского на поэтическое исследование языкового выражения следует упомянуть и лингвистические идеи близкого ему Л. Липавского, высказанные в «Теории слов», где, в частности, типы, к которым сводится весь корнеслов, рассматриваются как результаты проекции артикуляционного усилия на различные стихии — воздух, воду и т. д. (17) Ср. в «Серой тетради»: В мире летают точки, это точка времени. Они садятся на листья, они опускаются на лбы, они радуют жуков (№ 34, Приложение I). (18) См.: Бахтерев И. Когда мы были молодыми [97. С. 57–58, 67–68, 77–79]. (19) Ритуал происходит в тюлевых масках.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.012 с.) |