Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Mr. Dance told me to jump down and knock, and Dogger gave me a stirrup to descend by. The door was opened almost at once by the maid.
Содержание книги
- This, when it was brought to him, he drank slowly, like a connoisseur, lingering on the taste, and still looking about him at the cliffs and up at our signboard.
- He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum. The great sea-chest none of us had ever seen open.
- Then followed a battle of looks between them; but this captain soon knuckled under, put up his weapon, and resumed his seat, grumbling like a beaten dog.
- I told him he was out walking.
- At last in strode the captain, slammed the door behind him, without looking to the right or left, and marched straight across the room to where his breakfast awaited him.
- He bade me go, and leave the door wide open. 'None of your keyholes for me, sonny,' he said; and I left them together and retired into the bar.
- Jim,' says he, 'rum;' and as he spoke, he reeled a little and caught himself with one hand against the wall.
- That's not my name,' he interrupted.
- And he ran on again for a while with curses.
- When I brought it to him, he seized it greedily, and drank it out.
- Before I could do much to help him he had fallen back again to his former place, where he lay for a while silent.
- But what is the black spot, Captain?' I asked.
- Once, for instance, to our extreme wonder, he piped up to a different air, a kind of country love-song, that he must have learned in his youth before he had begun to follow the sea.
- And he gave it, as he spoke, a wrench that made me cry out.
- We both obeyed him to the letter, and I saw him pass something from the hollow of the hand that held his stick into the palm of the captain's, which closed upon it instantly.
- I LOST no time, of course, in telling my mother all that I knew, and perhaps should have told her long before, and we saw ourselves at once in a difficult and dangerous position.
- Give me the key,' said my mother; and though the lock was very stiff, she had turned it and thrown back the lid in a twinkling.
- I'll take what I have,' she said, jumping to her feet.
- Here, you below there, is it on Bill?' cried the blind man again.
- These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.
- Just then the noise of horses topped the rise, and four or five riders came in sight in the moonlight, and swept at full gallop down the slope.
- I thought, perhaps, Dr Livesey — — ' I began.
- Mr. Dance told me to jump down and knock, and Dogger gave me a stirrup to descend by. The door was opened almost at once by the maid.
- At last Mr. Dance finished the story.
- And now, squire,' said the doctor.
- That was all; but brief as it was, and, to me, incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.
- Dear Livesey, — as I do not know whether you are at the Hall or still in London, I send this in double to both places.
- At that I gave up all attempt at commentary, and read straight on: —
- Long John even got rid of two out of the six or seven had already engaged. He showed me in a moment that they were just the sort of fresh-water swabs we had to fear in an adventure of importance.
- P.P.S. — Hawkins may stay one night with his mother.
- And then, as Morgan rolled back to his seat, Silver added to me in a confidential whisper, that was very flattering, as I thought: —
- This last was a sharp-looking man, who seemed angry with everything on board, and was soon to tell us why, for we had hardly got down into the cabin when a sailor followed us.
- Livesey, that must have been you or Hawkins,' cried the squire.
- And with that he took his leave.
- The old one,' cried another.
- Yet some of the men who had sailed with him before expressed their pity to see him so reduced.
- Stand by to go about,' the parrot would scream.
- The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
- Well, it aint much use, after all,' said the young seaman.
- Dick's square,' said Silver.
- Why, we're all seamen aboard here, I should think,' said the lad Dick.
- Terrified as I was, I could not help thinking to myself that this must have been how Mr. Arrow got the strong waters that destroyed him.
- The anchorage is on the south, behind an islet, I fancy?' asked the captain.
- And clapping me in the friendliest way upon the shoulder he hobbled off forward and went below.
- The cheer followed — that was a matter of course; but it rang out so full and hearty, that I confess I could hardly believe these same men were plotting for our blood.
- As upon myself,' declared the squire.
- I thought this was a very bad sign; for, up to that day, the men had gone briskly and willingly about their business; but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
- We held a council in the cabin.
- At last, however, the party was made up. Six fellows were to stay on board, and the remaining thirteen, including Silver, began to embark.
- I WAS so pleased at having given the slip to Long John, that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in.
Is Dr. Livesey in?' I asked.
No, she said; he had come home in the afternoon, but had gone up to the Hall to dine and pass the evening with the squire.
1. 'So there we go, boys (тогда туда мы идем, парни),' said Mr. Dance.
2. This time, as the distance was short (на этот раз: «время», так как расстояние было коротким), I did not mount (я не сел на лошадь), but ran with Dogger's stirrup-leather to the lodge gates (а побежал, /держась/ за стремянной ремень Доггера, к воротам парка), and the long, leafless, moonlit avenue (и /затем/ по длинной, безлиственной, освещенной луной улице; moon — луна) to where the white line of the Hall buildings looked on either hand on great old gardens (где белая линия построек усадьбы виднелась = шла по обе стороны: «руки» большого старого сада). Here Mr. Dance dismounted (здесь мистер Данс спешился), and, taking me along with him (и, беря меня с собой) was admitted at a word into the house (был впущен сразу же: «/вслед за/ одним словом» в дом; to admit — допускать; впускать).
3. The servant led us down a matted passage (слуга провел нас по устланному коврами коридору; mat — рогожа; циновка; половик, коврик), and showed us at the end into a great library (и вывел нас, наконец, в большую библиотеку; to show — показать, проводить) all lined with bookcases and busts upon the top of them (всю заставленную книжными шкафами и бюстами на них; to line — выстраивать в одну линию; наполнять, набивать /with/; top — верх/няя часть/, верхушка), where the squire and Dr Livesey sat, pipe in hand (где сквайр и доктор Ливси сидели, с трубками в руках), on either side of a bright fire (по обе стороны от = возле яркого огня).
leather [`leDq] dismounted [dIs`mauntId] servant [`sq:vqnt]
So there we go, boys,' said Mr. Dance.
This time, as the distance was short, I did not mount, but ran with Dogger's stirrup-leather to the lodge gates, and the long, leafless, moonlit avenue to where the white line of the Hall buildings looked on either hand on great old gardens. Here Mr. Dance dismounted, and, taking me along with him was admitted at a word into the house.
The servant led us down a matted passage, and showed us at the end into a great library, all lined with bookcases a busts upon the top of them, where the squire and Dr Livesey sat, pipe in hand, on either side of a bright fire.
1. I had never seen the squire so near at hand (я никогда не видел сквайра так близко: «под рукой»). He was a tall man, over six feet high (это был высокий мужчина, более шести футов ростом), and broad in proportion, and he had a bluff, rough-and-ready face (широкий в пропорциях = дородный, с широким, энергичным лицом; bluff — почти вертикальный, крутой; обрывистый; широколицый, широколобый; блеф, обман; rough-and-ready — «грубый и готовый» — грубый; энергичный), all roughened and redden' and lined in his long travels (огрубевшим, покрасневшим и морщинистым от его долгих путешествий). His eyebrows were very black and moved readily (его брови были очень черными и двигались легко = подвижными; readily — охотно, быстро, без труда), and this gave him a look of some temper (и это придавало ему выражение некоторого нрава = выдавало в нем бойкий /нрав/; look — вид, выражение), not bad, you would say, but quick and high (не плохой, вы бы сказали, но смышленый и вспыльчивый).
2. 'Come in, Mr. Dance (входите, мистер Данс),' says he, very stately and condescending (говорит он, очень важно и снисходительно; to condescend — снисходить, удостаивать, относиться снисходительно, покровительственно, свысока; to descend — спускаться).
3. 'Good-evening, Dance,' says the doctor, with a nod (говорит доктор с кивком = кивнув). 'And good-evening to you, friend Jim (и доброго вечера тебе, друг Джим). What good wind brings you here (какой попутный: «хороший» ветер занес вас сюда)?'
rough [rAf] eyebrows [`aIbrauz] condescending [kOndI`sendIN]
I had never seen the squire so near at hand. He was a tall man, over six feet high, and broad in proportion, and he had a bluff, rough-and-ready face, all roughened and redden' and lined in his long travels. His eyebrows were very black and moved readily, and this gave him a look of some temper, not bad, you would say, but quick and high.
|