Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Лингвистическая природа полисемии. Типы переносных значений слова.Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте Полисемия – многозначность. Изучается Семасиологией. Полисемия- способность слова иметь одновременно несколько значений (семем) или обнаруживать несколько ЛСВ своего употребления. Особенность этого явления состоит в том, что эти значения (ЛСВ) взаимодействуют друг с другом. Как только их взаимодействие прерывается, слово теряет свою многозначность. В каждом новом употреблении говорящий выбирает то одну, то другую грань смысла, т. е. одно из значений. Только в стилистических целях многозначность слова может работать в одном тексте. Полисемия — важнейшее универсальное свойство ЛЗ слова, раскрывающее, во — первых, связь его употреблений в разных контекстах. Во — вторых, раскрывающее связь одного слова с другими словами. Синонимами и антонимами. В — третьих полисемия раскрывает внутренние связи самого слова, т е взаимодействие его семем на основе общности сем — гиперсем и гипосем. Большинство слов в русском языке многозначны. Минимум многозначности – 2 семемы. Однозначность (моносемия) - нижний предел многозначности. Моносемичное слово имеет один ЛСВ и отличается устойчивостью своего значения (перрон, ель). Полисемия – универсальная семантическая закономерность, вызванная двумя причинами: 1. Принцип экономии, т. е. Стремление устранить противоречия между беспредельностью чел. Опыта и ограниченностью ресурсов языка. 2. Принцип обощния как способ человеческого познания мира. (провалиться-упасть, не сдать экзамен, курс доллара, статья) Т. О. Многозначность - лексико — семантические отношения внутреннемотивированных значений, кот. Выражаются одной лексемой (знаком), а в тексте они взаимоисключают друг друга.
Способов переноса ЛЗ слова с одного значения на другое существует несколько: 1) Метафорическая. ЛСВ связны друг с другом по типу сходства на основе вопроса «как». Metaphore. (греч — перенос) конь 1-животное 2- шахматная фигура 3 — спорт снаряд Сходство базируется на ассоциациях в лингвистическом сознании человека, которое отражает объективную действительность. 2) Метанимическая. ЛСВ (семемы) связаны по типу смежности, Т.е. Положение рядом, нахождение на одной плоскости, с опорой на одну единицу. Общие площади для семемы одного слова. Перенос по смежности не допускает никаких логич. Вопросов, а уровень ассоциаций связан с пространственными представлениями человека. Смежность — такое явление, когда область действия или существование одной вещи захватывает область действия др вещи, явления, предмета.
Метафора и ее типы Метафора- перенос названия по сходству, а также само переносное значение, в основе которого лежит сходство. Многозначные слова основываются на типовых ассоциациях по сходству. Несет в себе высокую степень образности, экспрессии и, что особенно важно, отличаются взаимной языковой мотивированностью (главный вопрос «как»). Предметы могут быть похожи: 1. Форма 2. Расположение 3. Цвет 4. Размер, количество 5. Степень плотности 6. Степень подвижности 7. Характер звучания 8. Степень ценности 9. Функции 10. Впечатление Степень распространенности и образности: 1. Общеязыковые (общеупотребительные) сухие метафоры – названия, образность которых совершенно не ощущается 2. Общеупотребительные (общеязыковые) образные – не прямые, а иносказательные. Слова-характеристики, широко используемые и в письменной, и в устной – обиходной речи. 3. Общепоэтические образные – наиболее характерны для художественной речи 4. Общегазетные – активно использующиеся в СМИ и не свойственные ни обычной обиходной речи, ни языку художественной литературы 5. Индивидуальные – необычные образные употребления слов того или иного автора, не ставшие общенародным или общелитературным достоянием.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-25; просмотров: 820; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.007 с.) |