Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Они желают нам весёлого рождестваСодержание книги Поиск на нашем сайте В тот год в канун Рождества у нас был ужин в мамином доме, потому что мы с Джексоном оба работали на Рождество, а Билл и Шелли всегда ходили в баптистскую церковь рождественским утром. Нам пришлось сжать своё празднество до нескольких часов перед Всенощной. Джош и Эли надели одинаковые свитера и джинсы. Мэри побывала в салоне красоты со своей мамой и растранжирила деньги на причудливую причёску, полную кудряшек и ленточек, из-за чего мальчики без конца её дразнили. Дед сидел в кресле, наблюдая за детьми, пока они открывали свои подарки. — Кучка жадных засранцев! — объявил дед. — В их возрасте, я получил от Санты только сифилис! — Неправда! — сказала мама, закатывая глаза. На «КУДЗУ» играла песня "Самое первое Рождество". — Смотри, мама! — восторженно произнёс Джош, поднимая диск Modern Warfare III. Ной выхватил игру из его рук и прижал к своей груди, будто чтобы установить принадлежность. Я покачал головой, глядя на него. — Мы не убиваем воображаемых людей, — со смешком сказал мне Джексон. — Отдай назад! — воскликнул Джош. — Лучше бы это был пятый Айфон, — объявила Мэри, поднимая маленькую коробочку и тряся её. — Будто мне нужно ещё больше счетов за телефон, — сказал Билл. — Ох, папа, — устало произнесла она. — Если это не пятый Айфон, я очень разозлюсь. — Повернешься задницей, и я возьму молоток, — поклялся Билл. Было не ясно, зачем именно он возьмет молоток. — Это Айфон, да? — восторженно произнесла она, разрывая упаковку. — Кто хочет эгг-ног*? — спросила мама, внося в гостиную поднос со стаканами и раздавая их. — Джексон? Хочешь?
*Эгг-ног — сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Является традиционным рождественским напитком.
— Да, мэм, — ответил Джексон. — Будь осторожен, — предупредил я. Он сделал большой глоток, затем состроил гримасу. — Что за чёрт? — спросил он. — Водка, — сказал я. — Я говорил тебе быть осторожнее. — Ты не дашь это детям, — сказал Билл. Как баптисту, ему не разрешено было пить, что вовсе его не останавливало, но он провёл границу, не позволяя давать водку детям, благослови его сердце. — Есть и безалкогольные, — чопорно отозвалась мама. — Кто-нибудь слышал о водке в вашем эгг-ноге? — в смятении спросил Джексон. — Нам нравится, — сказал я, делая изящный глоток, чтобы показать ему, как надо. — От него на яйцах вырастут волосы, — вставил дед. Джексон сдавленно засмеялся. — Многие люди этого не знают, но нужно передоить немало кур, чтобы получить эгг-ног, — продолжал дед. — Я тебя умоляю, — произнёс я. — Иди поговори с теми курами на улице. Твоя мама тягала их за сиськи весь день, пытаясь сделать для тебя этот эгг-ног. Прояви немного уважения! — У куриц нет... вымени, — сказал Джексон. — Когда-нибудь слышал о куриных грудках? — спросил его дед. Джексон неуверенно улыбнулся. — Когда мальчики были моложе, — сказал дед, — я говорил им пойти и подоить чёртовых кур, пока у них не взорвались сиськи. А эти дураки шли и пытались. — Мы такого не делали, — сказал я в свою защиту. — А вот и делали, — серьёзно сказал дед. — И всё было в порядке, пока вы не переключились на петуха. — Не обращай на него внимания, — сказал я. — Скажу тебе, они заставили петуха плясать от злости, — сказал дед. — После этого ему пришлось посетить консультанта. Потом мы отнесли его в правительственное учреждение и выбили чек по нетрудоспособности. — Папочка! — закричала Мэри, когда увидела, что её подарком на самом деле был пятый Айфон. — Иисус, Мария и Иосиф! — воскликнула мама. — Это просто телефон, Мэри. Мэри подняла телефон, будто это была золотая медаль. Затем она встала и продефилировала через гостиную, держа его перед нашими носами, а затем убирая. — Так почему петуху дали чек по недееспособности? — спросил Джексон деда. — Ну, в том-то и дело, — сказал дед. — Мальчики не отличили титьку от члена, так что тянули за штуковину парня, пока тот не кончил. Бедняга больше не мог мочиться. Через три дня всё опухло и лопнуло, так что мы не успели взять чек. Я улыбнулся. — Но я тебе скажу, — продолжал дед, — что петух голосовал на следующих восьми выборах и всегда выбирал твёрдых демократов. По крайней мере, пока не появился Рональд Рейган, который нарушил строй, проклятый безбожный предатель. — Курицы не могут голосовать, — отметил Джексон. — А вот и могут, — сказал дед. — Просто царапнуть тут и там. Разве не так говорят? Ты когда-нибудь слышал о каракулях «как курица лапой», мальчик? — Я думал, вы сказали, что петух лопнул. — Ну, мы спасли одну его лапу, и когда пришло время выборов, отнесли на участок его ногу и поставили за него отметку. Джексон притворился, что сомневается. — Потом Марта продала эту лапу на гаражной распродаже, — добавил дед. Мама медленно покачала головой. — Её купил Бобби Гринвуд, если я правильно помню, — сказал дед. — Думал, что это была счастливая кроличья лапка. Заплатил за неё доллар, просто красота. Затем он пошёл на Вторую мировую, и ему вынес мозги итальянец. — Обязательно выдумывать столько лжи? — спросила мама. На лице Ноя была огромная улыбка, когда он подошёл туда, где сидели мы с Джексоном. Он показал нам свой подарок от своих дяди Билли и тёти Шелли: Dance Central III для Xbox. Теперь мы можем танцевать, — счастливо прожестикулировал ему Джексон. Почему бы тебе не принести наш подарок для бабушки? — предложил Джексон. Ной поторопился к ёлке и повозился вокруг, вернувшись с аккуратно упакованным подарком для моей мамы. — Вот спасибо, — сказала ему мама, садясь и открывая упаковку. Он стоял перед ней и ждал. — Что ты ей купил? — прошептал я. — Увидишь, — ответил Джексон. Это оказалась милая рамка для фотографий, которая кроме всего прочего была аккуратно завёрнута в подарочную бумагу. Мама убрала бумагу и обнаружила портрет Джексона, Ноя и меня. Он был взят из серии фотографий, которые мы сделали в фото-будке в торговом центре, когда все вместе втиснулись в ящик и глупо смеялись. Джексон отнёс одну из этих крошечных фотографий в типографию, и там снимок сделали размером двадцать на двадцать пять сантиметров и раскрасили художественным фильтром. — Это прекрасно, — с улыбкой произнесла мама. — Мы тоже такую хотим, — сказала Шелли, беря рамку у мамы и глядя на портрет. — Я сделал несколько лишних, — сказал Джексон. — Буду счастлив подарить одну вам. — Это так мило, — произнесла Шелли. — Вы как старая женатая пара, — наблюдательно отметил дед. — Не то чтобы старику не нравились фотографии его внуков. Но нет, обо мне больше никто не думает, разве не так, неблагодарные ублюдки. — Мы принесём одну и тебе, деда, — пообещал я. — Если хочешь добраться своими жадными ручонками до моего сейфа, когда я умру, лучше принеси, — предупредил он. — Мы и вам кое-что принесли, мистер Кантрелл, — сказал Джексон, доставая маленькую упаковку и протягивая её деду. — О, мальчики-педики дарят мне подарок, — восторженно произнёс он. Мы рассмеялись. — Наверное, кучка презервативов, — добавил он, открывая подарок. — Если бы здесь была моя подружка-медсестра, я мог бы использовать парочку. — Папа! — воскликнула мама. — Она просто молит об этом, она и тот жир сзади, — сказал дед. — Ты переходишь границы, — сказала мама. — Есть ещё порох в пороховницах, — ответил дед, зловеще ей ухмыляясь. — Обрюхатишь кого-нибудь и можешь воспитывать ребёнка сам, — парировала мама. Дед усмехнулся. — Ну, что же это? — спросил он, раскрывая упаковочную бумагу. — Наверное, бомба. Не могу дождаться, когда сдохну, пора бы в путь. — Прекрати говорить о смерти, — сказал я. — Ты, наверное, всех нас переживёшь. — И я достаточно суров, чтобы это сделать, — сказал он. — А если нет, что же, ей-Богу, по крайней мере, я хочу, чтобы люди знали, что я был здесь. Если местные не вздохнут с облегчением, когда я умру, я сочту это своим провалом. А теперь, что это, чёрт побери? Он поднял маленькую, простую коробочку. — Откройте, — сказал Джексон. Дед открыл коробку и достал рулон туалетной бумаги. На каждом квадратике была смешная цитата. Они чередовались с фотографиями знаменитостей, писателей и политиков. — Посмотрите на это! — воскликнул дед. — Теперь я могу смеяться и срать одновременно! — Я думала, ты всегда так делал, деда, — сказала Мэри. — По крайней мере, запах такой же. Он усмехнулся ей. — Мэри Кантрелл! — произнесла Шелли, стыдясь. — Следи за своим языком, иначе я отнесу этот Айфон прямиком обратно в магазин. — Она будет такой же, как я, — счастливо сказал дед. — Она не будет такой, как ты, дед, — строго сказала Шелли. — Разве только потому, что у меня нет пениса, — отозвалась Мэри. — Мэри Кантрелл! — воскликнула мама, а мы рассмеялись. — А она егоза! — с гордостью воскликнул дед. — Я не хочу, чтобы она говорила так в моём доме, — сердито произнесла мама. — У нас с Ноем есть подарок для вас всех, — объявил Джексон, поднимаясь на ноги и жестикулируя Ною: Ты готов? Ной улыбнулся и встал по центру гостиной. Он указал пальцем в потолок, в драматичной позе Джона Траволты. Мы замолкли, не зная, чего ожидать. Джексон включил CD-проигрыватель и нажал кнопку. Гостиную заполнила диско-версия песни "Мы желаем вам Весёлого Рождества". Они демонстрировали уморительную хореографию, и я беспомощно хихикал. Они оба так искренне и так естественно играли на публику, что не засмеяться было невозможно. В другой жизни Джексон Ледбеттер мог бы быть поющей под фонограмму дрэг-квин*. Ной подражал его движениям настолько точно, что это было поразительно. Наблюдая за ними, можно и не понять, что Ной не слышал ни звука. *Дрэг-квин — мужчины-исполнители, которые переодеваются в женскую одежду для выступления в своих шоу.
Посреди песни они прожестикулировали некоторые слова и подбодрили нас прожестикулировать слова им в ответ. Затем они сделали несколько бальных движений, щедро присыпанных дурачеством. Они получили заслуженный взрыв аплодисментов, когда закончили. Мама передала ещё эгг-нога, и водка начала пробираться мне в голову. К тому времени, как мы попали на Всенощную, я с трудом мог пройти по прямой линии. Глава 72 Визит от Санты На следующее утро меня разбудил Ной, его глаза говорили, что уже Рождество. Вставай! — настойчиво прожестикулировал он. Я лежал в объятиях Джексона Ледбеттера в "главной спальне" в нашей новой квартире, чувствуя его тёплую кожу своей спиной. Я покачал головой. Нет, я не хотел вставать. Пожалуйста? — умолял он. Я снова покачал головой. Предыдущим вечером я выпил слишком много водки и теперь расплачивался за это. Я затянул Ноя на кровать и прижал к себе. Он терпел это около минуты. Затем сел и скинул с нас одеяло. Джексон вздрогнул и проснулся. Уже Рождество! — счастливо прожестикулировал Ной. — Вставай! — Который час? — спросил Джексон. Был едва ли шестой час утра. — Ты, должно быть, шутишь, — простонал он. — Ты теперь родитель, — сказал я. — Вставай и выполняй свои обязанности. Моя голова меня убивает. Ной ущипнул меня за щёку, стараясь заставить открыть глаза. Я вылез из кровати и от холода накинул банный халат. В объединённой гостиной/столовой Джексон поставил очень большую ёлку, совершенно точно задушенную рождественскими украшениями и гирляндами. Под ёлкой было больше двух дюжин подарков, и Ной был вне себя от предвкушения узнать, что там. У него были подарки от Джексона, мамы, Тони и Кики, мистера и миссис Уоррен, а также от меня. Он был готов лопнуть. Я уже сделал кофе, — нетерпеливо сказал Ной, когда увидел, что я направляюсь на кухню. "Благослови его маленькое сердце", — подумал я. Я налил себе и Джексону кофе и отнёс его в гостиную. Мы сели на полу перед ёлкой, пока Ной разрывал упаковки своих подарков. За короткий срок Ной обнаружил набор комиксов, пару «Найков», о которых неоднократно просил, несколько новых маек, свитеров и джинсов, очень дорогую железную дорогу от бабушки и дедушки, фигурку Железного Человека, которую я нашёл в магазине в центре города, и, последнее, но определённо не менее важное, новый Xbox One, за счёт Джексона. Это шло вдобавок к различным рождественским подаркам и всему остальному, что включало новый фильм о Супермене. Санта Клаус в этом году расстарался. — И есть кое-что ещё, — сказал Джексон, доставая очень маленькую коробочку и протягивая её мне. — Мы договорились, что не будем ничего друг другу покупать, — отметил я. Я был уже в долгах из-за своей бестолковости, и даже еще не пытался купить что-нибудь действительно милое для мужчины моей жизни. — Это не рождественский подарок, — сказал он, его глаза блестели. — Мой день рождения только в феврале, — отметил я. — Это не именинный подарок. — Что это? — Открой и узнаешь. Это была коробочка для украшений. Это-то я знал. Она была слишком маленькой для чего-то другого. Но что за украшение? И зачем ему покупать мне что-то настолько дорогое, когда он знает, что я не смогу ничего купить в ответ? Я закусил губу и открыл коробочку. Это было кольцо. Простое, но, тем не менее, очень красивое золотое кольцо. Массивное, тяжёлое на вид, явно дорогое. — Что это такое? — спросил я. — Я хочу, чтобы ты вышел за меня замуж, Вилли Кантрелл, — сказал он. — Чего? Он встал на колени, забрал коробочку из моих рук и протянул мне кольцо. — Ты выйдешь за меня? Я нервно рассмеялся, думая, что это просто шутка, но он был очень, очень серьёзен. — О чём ты? — спросил я. — Ты выйдешь за меня замуж, Вилли Кантрелл? — Ты же знаешь, мы никогда не сможем пожениться, — взволнованно произнёс я. — Мы можем поехать в Бостон и заключить гей-брак в любое время, когда захотим, — отметил он. — Поэтому я спрашиваю еще раз: ты выйдешь за меня? Ты будешь моим мужем остаток моей жизни? Ты позволишь мне быть отцом Ноя? Должно быть, это водка замедлила мой мозг, или Рождество и наблюдение за тем, как счастлив Ной, но это застало меня врасплох, это внезапное предложение, эта внезапная серьёзность. Мы, конечно же, шутили о том, чтобы пожениться. Временами мы даже говорили об этом всерьез. Но до меня никогда не доходило, что мы можем на самом деле пожениться, можем пройти к алтарю в церкви и принести свадебные клятвы. И до меня определённо никогда не доходило, что кто-то такой, как Джексон Ледбеттер, захочет сделать такое со мной, из всех возможных людей, которые так добровольно бросились бы в ноги янки. — Я не знаю, что сказать, — признался я. — Нет, знаешь, — ободряюще произнёс он. — Ты хочешь пожениться? — недоверчиво спросил я. — В смысле, действительно пожениться? — Я люблю тебя, но иногда ты такой глупый, — с улыбкой сказал он. — Конечно, я хочу пожениться. И если ты скажешь "да", я буду самым счастливым человеком во всём мире, и я всегда такой рядом с тобой и Ноем. Ты увидишь. Ты никогда не пожалеешь о том, что будешь моим мужем. Я тебе обещаю. — Это совершенно новый уровень ухаживаний, — сказал я. — Это то, что надо, — сказал Джексон. — Теперь в игре я рискую по полной, так ведь? — Но я не могу этого сделать, — сказал я, отталкивая кольцо. — О чём ты? — Это, должно быть, какая-то шутка, — ответил я. — Это не шутка. Я люблю тебя. Это так сложно понять? — Мы не можем пожениться. Это даже незаконно. — Законно в некоторых штатах, — отметил он. — И когда-нибудь это будет законно и здесь. Еще немного, и я расплачусь. И это не будут слёзы счастья. — В чём дело? — спросил Джексон, пододвигаясь и кладя руку мне на колено. Ной тоже заметил моё несчастье и подобрался ближе, глядя на меня с замешательством. Что такое, папа? Я вытер глаза, пытаясь скрыть слёзы, чувствуя себя до одури шокированным. — Что такое? — надавил Джексон. Я убил настроение момента. Убил насмерть. — Знаю, я выхожу и борюсь за права геев, — сказал я, — но я борюсь за младшие поколения. За детей. Я борюсь там не за себя. Я никогда не ждал никаких прав, не в моей жизни. — Какого чёрта? — произнёс Джексон. — Я знал, что ты не поймёшь. — Я пытаюсь, — сказал он. — Но не улавливаю. — Здесь, на юге, ничего не меняется, — сказал я. — Ты этого не понимаешь? Ничего никогда не меняется. Для таких людей, как ты, в Бостоне или в Лос-Анджелесе, или в Нью-Йорке нормально говорить о гей-браке, о равноправии и обо всём остальном, но здесь этого никогда не произойдёт. Не с нами. Не с такими людьми, как я. — Это куча дерьма, — довольно раздраженно произнёс Джексон. — Просто это так, — сказал я. — Мы ещё даже не закончили чёртову Гражданскую войну. К тому времени, как мы доберёмся до однополых браков, мы оба уже будем давно мертвы и забыты, а люди будут жить на планете Юпитер. Джексон сел на корточки с озадаченным выражением лица. — Мы можем поехать в Бостон, — тихо сказал он. — Это всего несколько часов на самолёте. Не большое дело. — Ты не понимаешь, — сказал я. — Я хочу пожениться в своей собственной церкви, при своём собственном священнике, в своём собственном обществе, со своей семьёй. Со своими друзьями. Здесь. В месте, где я вырос. В своём доме. Я не хочу ехать в какую-то страну, чтобы пожениться. Это как поехать в Лас-Вегас. Для меня это не будет по-настоящему. — Ушам своим не верю, — сказал Джексон. — До тех пор, пока хоть один человек раб, — произнёс я, цитируя старую поговорку, — мы все рабы. До тех пор, пока хоть один человек не свободен, никто из нас не свободен. Конечно, я могу поехать в Бостон, но здесь так много таких людей, как я, которые этого не могут. У них нет денег. Это было бы несправедливо. Это было бы неправильно. — Вау, — тихо произнёс Джексон. — Не слушай меня, — сказал я, чувствуя себя глупо, будто сказал слишком много, будто говорил задницей. Джексон вертел в руках коробочку от кольца, потупив взгляд. Что случилось? — спросил Ной. Ничего, — сказал я. Джей тоже будет моим папой? Я улыбнулся, но не ответил. — Я не знаю, что с этим делать, — наконец признался Джексон. — Я думал, ты будешь счастлив. — Я счастлив, — отметил я. — Ты действительно настолько увлечён политикой, что не выйдешь замуж, пока это не будет законно здесь? — Не знаю, — признал я. — Мне придётся подумать об этом. Сейчас это не кажется правильным, но, может быть, я веду себя глупо. Казалось, в его парусах снова заиграл ветер. — Хорошо, — сказал он. — Давай обручимся. И когда однополые браки станут законными в штате Миссисипи, тогда мы заключим однополый брак в штате Миссисипи. И я подожду ради тебя. Сколько бы времени это ни потребовало. До тех пор мы будем просто обручены, и весь мир будет знать, что мы ждём, когда нас догонит история. Так или иначе, Вилли Кантрелл, я хочу оставаться с тобой до конца своей жизни. Так что ты скажешь? Он снова протянул кольцо. Ной ярко улыбнулся, наблюдая за этим. Я колебался долгое время. Как бы это ни было нелепо, я никогда не представлял, что Джексон Ледбеттер или кто-либо ещё когда-нибудь сделает мне предложение. Я надеялся. Я мечтал. Но никогда не позволял себе верить, что это может на самом деле произойти. Возможно, это был защитный механизм, чтобы избежать боли разрушенных надежд. Но вот оно. И теперь, когда Джексон спросил, теперь, когда он стоял на коленях с кольцом в руке и смотрел на меня, я не знал, что сказать. Что такое, папа? — спросил Ной. Не знаю, — признался я. Ты не хочешь, чтобы Джей был моим папой? Я опустил глаза. Он придвинулся ближе, отказываясь быть отвергнутым. Скажи "да", папа, — настаивал Ной. — Скажи "да", и тогда мы будем настоящей семьёй. — Ну? — поторопил Джексон. Я повернулся, чтобы посмотреть на него; зрелище было убедительным. Глядя на Джексона Ледбеттера, я знал, что сделаю практически всё, что он попросит, и, вероятно, намного больше. Каким-то образом я знал, что в этом мире не много мужчин, которые могут сделать так, чтобы с моего бисквита закапало масло. Я никогда больше не найду кого-то, похожего на него. — Тебе нужно спросить разрешения у моего сына, — сказал я. Он повернулся к Ною: Я хочу пожениться с твоим отцом. Ты не против? Ты любишь его так же сильно, как я? — спросил Ной. Ты знаешь, что да. Я люблю его очень сильно. И тебя я тоже люблю. Я хочу, чтобы мы были семьёй. Ной улыбнулся от уха до уха. Так у меня есть твоё разрешение? — спросил Джексон. Тебе нельзя быть дураком, — предупредил Ной. Не буду, — заверил его Джексон. — Так... что ты скажешь? Ной кивнул. — Хорошее дело! — воскликнул Джексон. Они повернулись ко мне, и Джексон снова протянул кольцо. — Так что ты скажешь, Вилли Кантрелл? — спросил Джексон. — Я не знаю, — сказал я. — Что мне с этого? — Что тебе с этого? — возмущённо спросил Джексон. — Ты хочешь, чтобы я вышел замуж за проклятого янки, от которого пахнет одеколоном, продающимся в «Белкс»? — спросил я. — Серьёзно, я имею право ждать чего-то большего. — Не называй меня Ширли*, — сказал Джексон. — Ты выйдешь замуж за этого проклятого янки и будешь счастлив. *Отсылка к сцене из популярной комедии восьмидесятых – "Аэроплан".
— Ты потрясёшь моё сахарное дерево? — поинтересовался я. — И даже больше. И если ты не наденешь это кольцо на свой палец, я надеру твой конфедеративный зад до самых лопаток. — Тогда я смогу использовать свои ягодицы как уши Микки Мауса, — отметил я. — Брось, Вилли, — произнёс Джексон. — Ты выйдешь за меня? — Я не могу позволить себе купить для тебя такое кольцо, — сказал я. — Поэтому я купил еще одно, — сказал он, доставая и показывая ещё одну коробочку. — Ты знаешь, я не верю в Р—А—З—В—О—Д, — сказал я. — Прекрати увиливать, Вилли, — ответил он. — Ты станешь или не станешь моим мужем? — Кажись, стану, мистер Ледбеттер, — сказал я. — Действительно стану. — Да! — воскликнул Джексон, надевая кольцо мне на палец и целуя меня прямо в губы, так сильно и так страстно, что Ной закрыл глаза руками и захихикал. После этого, когда Джексон и Ной занялись установкой нового Xbox и испытанием своих новых игр, я сидел на диване с нелепой улыбкой на лице, которая никак не исчезала, и наблюдал за двумя своими мужчинами. "Может быть, и на юге вещи меняются", — подумал я. Или, может быть, все, что мы могли сделать — это измениться сами и надеяться, что юг, в конце концов, нас догонит. Я взял телефон и позвонил маме. — Ты ни за что не угадаешь, — произнёс я. КОНЕЦ 1 КНИГИ
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 183; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.011 с.) |