Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Бесплатный сыр бывает только в мышеловкеСодержание книги
Поиск на нашем сайте Фразеологизмы Новейшие фразеологизмы | Фразеологизмы русского языка
А воскресенье проходит!.. Из выступления А. Райкина «В греческом зале»: «…Я еще ни в одном глазу, а воскресенье проходит!..». А это я, - сок с мякотью! (шутл.) О внезапном появлении кого-л. Из телевизионной рекламы фруктового сока «Я». Баудлер (перен.) О ханже. Баудлер Томас (1754-1825) – шотл. врач. В 1818 г. издал так называемого «семейного Шекспира», из которого были изъяты все «неприличные» слова. Бекки Шарп (перен.) Безнравственная, эгоистичная интриганка. Героиня романа англ. писателя У. Теккерея (1811-1863) «Ярмарка тщеславия». Бесплатный сыр бывает только в мышеловке Без комментариев. Бог наш на небесах; творит все, что хочет. Из Библии (Псалтырь. 113:11). Боец невидимого фронта Говорится о том, чья жизнь проходит незаметно. <Кого-л. или чего-л.> больше, нежели волос на голове О большом количестве кого-л. или чего-л. Из Библии: «Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей» (Псалтырь. 68:5). Больше всего хранимого храни сердце твое Из Библии: «Больше всего хранимого храни сердце твое; потому что из него источники жизни» (Книга Притчей Соломоновых. 4:23).
Болящий дух врачует песнопенье Призыв развеять тоскливое настроение песнями. Начальная строка стихотворения (без названия) 1834 г. рус. поэта Е. Баратынского (1800-1844). Иногда цитируется искаженно: «Унылый дух врачует песнопенье». Бритва Оккама Понятия, несводимые к интуитивному знанию и неподдающиеся проверке в опыте, следует исключить из науки (не следует умножать сущности без крайней необходимости). Принцип, выдвинутый англ. философом-схоластом Уильямом Оккамом (ок. 1285-1349). Будет сделано и делается уже (шутл.) Говорится в ответ на чью-л. просьбу или приказ сделать что-л. Перефразированная строка из стихотворения рус. сов. поэта В.В. Маяковского (1893-1930) «Разговор с товарищем Лениным»: Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже. Веселиться веселием народа своего Делать то же, что делают все. Из Библии: «Дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим» (Псалтырь. 105:5). Веселое сердце делает лицо веселым, а при сердечной скорби дух унывает. Из Библии (Книга Притчей Соломоновых. 15:13). Вечный зов О сильной страсти, которую трудно преодолеть. Название романа (1976) рус. сов. писателя А.С. Иванова (р. 1928), ставшего сценарием одноименного многосерийного телефильма. Вино хищения (иноск.) О питье неправедных. Из Библии: «Ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения» (Книга Притчей Соломоновых. 4:17). Внимать гласу моления Склоняться к чьей-л. просьбе, мольбе. Выражение часто встречается в Библии, напр.: «Услышь, Господи, молитву мою, и внемли гласу моления моего» (Псалтырь. 85:6). Варианты из церковнославянского текста Библии: «Вонми гласу моления моего» (Псалтырь. 140:1); «Вонми молению моему» (Псалтырь. 141:7). Возвышают реки голос свой Выражение из Библии: «Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои. Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь» (Псалтырь. 92:3). Волосатое темя < закоснелого в своих беззакониях> (иноск.) О творящих беззаконие. Из Библии: «…Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях» (Псалтырь. 67:22). Во множестве народа – величие царя, а при малолюдстве народа беда государю. Из Библии (Книга Притчей Соломоновых. 14:28). Вот, прокурор! жил, жил, а потом и умер! Слова Чичикова: «Вот, прокурор! жил, жил, а потом и умер! И вот напечатают в газетах, что скончался, к прискорбию подчиненных и всего человечества, почтенный гражданин, редкий отец, примерный супруг, и много напишут всякой всячины; прибавят, пожалуй, что был сопровождаем плачем вдов и сирот; а ведь если разобрать хорошенько дело, так на поверку у тебя всего только и было, что густые брови» (Гоголь Н.В. Мертвые души. 1, 11). Время Господу действовать: закон твой разорили. Из Библии (Псалтырь. 118:126). Всякий человек – ложь О греховности и несовершенстве людей. Из Библии (Псалтырь. 115:2). Господи, Боже мой Распространенная форма обращения к Господу (напр., Псалтырь. 85:12). Господь взвешивает сердца Из Библии: «Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца» (Книга Притчей Соломоновых. 21:2). Господь господствующих Бог богов (Господь царствующих) Из Библии (Псалтырь. 135:3). Господь есть Бог Из Библии (Псалтырь. 99:3). Девушка Гибсона О мужественной, энергичной и самоуверенной девушке. Такой тип девушки был «создан» амер. графиком Чарльзом Дейна Гибсоном (1867-1945). День гнева (перен.) О дне, наполненном отрицательными эмоциями. Начало латинского гимна о Страшном суде. Дети – наследие Господа Перефразированное выражение из Библии: «Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева» (Псалтырь. 126:3). Дни лет наших Из Библии: «Дней лет наших семьдесят лет, а при большей крепости восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим» (Псалтырь. 89:10). До всего этого была зима Название стихотворения Б.Л. Пастернака из «Книги степи». Долина плача Из Библии (Псалтырь. 83:7). Долина спящих красавиц (перен.) О множестве отдыхающих где-л. женщин. Название романа (1966) амер. писательницы Жаклин Сьюзен, героини которого, представительницы шоу-бизнеса, принимают в огромном количестве снотворные препараты. Жилища насилия Из Библии: «Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия» (Псалтырь. 73:20). За все приходится платить <За все в жизни надо платить> Без комментариев. Испытующий сердца (иноск.) О Господе. Из Библии (Книга Притчей Соломоновых. 24:12). И тут кончается искусство Из стихотворения Б.Л. Пастернака (1890-1960) «О, знал бы я, что так бывает…»: Когда строку диктует чувство, Оно на сцену шлет раба, И тут кончается искусство, И дышат почва и судьба. Ищущий Бога Выражение очень часто встречается в Библии (напр., Псалтырь. 104:3). Как далеко восток от запада Невозможно совместить несовместимое. Из Библии: «Как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши» (Псалтырь. 102:12). Квартирный вопрос Один из основных вопросов в России. Книга живых (перен.) О живущих. Из Библии: «Да изгладятся они из книги живых, и с праведниками да не напишутся» (Псалтырь. 68:29). Куда мне радость деть мою? Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Наша гроза»: Я от тебя не утаю: Ты прячешь губы в снег жасмина, Я чую на моих тот снег, Он тает на моих во сне. Куда мне радость деть мою? В стихи, в графленую осьмину? Лето благости О счастливом, благополучном времени. Из Библии: «Венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук; Источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостию. Луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом; восклицают и поют» (Псалтырь. 64:12 – 14). Лицемерный читатель О неблагодарности читателей. Выражение (франц. «hypocrite lecteu») из стихотворного сборника «Цветы зла» франц. поэта Шарля Бодлера (1821-1867). Любить иных тяжелый крест Из одноименного стихотворения Б.Л. Пастернака: Любить иных тяжелый крест, А ты прекрасна без извилин, И прелести твоей секрет Разгадке жизни равносилен. Любовь покрывает все грехи Из Библии: «Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи» (Книга Притчей Соломоновых. 10:12). Мелочь, а приятно Говорится в оправдание чего-нибудь не особо возвышенного, но очень приятного. Начальные пылинки Вселенной Из Библии: Мудрость говорит, что она родилась, «Когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной» (Книга Притчей Соломоновых. 8:26). Не время ль птицам петь? Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Ты в ветре, веткой пробующем…»: Ты в ветре, веткой пробующем, Не время ль птицам петь, Намокшая воробышком Сиреневая ветвь! Нежно-любимый Из Библии: «Ибо и я был сын у отца моего, нежно-любимый и единственный у матери моей…» (Книга Притчей Соломоновых. 4:3). Не как люди, не еженедельно Из одноименного стихотворения Б.Л. Пастернака: Не как люди, не еженедельно, Не всегда, в столетье раза два Я молил тебя: членораздельно Повтори творящие слова. И тебе ж невыносимы смеси Откровений и людских неволь. Как же хочешь ты, чтоб я был весел? С чем бы стал ты есть земную соль? Не крутите пестрый глобус… (шутл.) О тщетности чьих-либо попыток. Слова из популярной советской песни о школе. Не мы такие, жизнь – такая! Говорится кем-либо в оправдание себя. О муза, друг мой гибкий Строка из одноименного стихотворения С.Есенина: О муза, друг мой гибкий, Ревнивица моя. Опять под дождик сыпкий Мы вышли на поля. Они с алфáвитом в борьбе (иноск.) О неграмотных. Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Наша гроза»: Куда мне радость деть мою? В стихи, в графленую осьмину? У них растрескались уста От ядов писчего листа. Они, с алфавитом в борьбе, Горят румянцем на тебе. О, погоди, это ведь может со всяким случиться! Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Сложа весла»: Лодка колотится в сонной груди, Ивы нависли, целуют в ключицы, В локти, в уключины – о, погоди, Это ведь может со всяким случиться! Отговорила роща золотая Из одноименного стихотворения С.Есенина: Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком. Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник – Пройдет, зайдет и вновь оставит дом. Отколотая половина земли Об Америке Из стихотворения С.Есенина «Инония»: И тебе говорю, Америка, Отколотая половина земли, - Страшись по морям безверия Железные пускать корабли! О, что за жадность: неба мало?! Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Наша гроза»: Гроза, как жрец, сожгла сирень И дымом жертвенным застлала Глаза и тучи. Расправляй Губами вывих муравья. Звон ведер сшиблен набекрень. О, что за жадность: неба мало?! В канаве бьется сто сердец. Гроза сожгла сирень, как жрец… Очумелые ручки (шутл.) Об умелом человеке. От названия раздела телепередачи ОРТ «Пока все дома» - «Оч. умелые ручки» (очень умелые). Парфянская стрела Меткое язвительное замечание, приберегаемое напоследок. Парфия – древнее рабовладельческое государство (III в. до н. э.), враждовавшее с Древним Римом. Парфянские воины имели обыкновение, отступая, стрелять в противника. Плодовитая лоза (иноск.) О часто рожающей женщине. Из Библии: «Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей» (Псалтырь. 127:3). Пока я с Байроном курил, пока я пил с Эдгаром По… Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Про эти стихи»: Кто тропку к двери проторил, К дыре, засыпанной крупой, Пока я с Байроном курил, Пока я пил с Эдгаром По? Полдень мира Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Воробьевы горы»: Расколышь же душу! Всю сегодня выпень. Это полдень мира. Где глаза твои? Видишь, в высях мысли сбились в белый кипень Дятлов, туч и шишек, жара и хвои. Полуденный бес Выражение из церковнославянского текста Библии (Псалтырь. 90:6). … По умолчанию… (инф.) Компьютерный термин, означающий, что используемый параметр системы применяется автоматически, если нет специальных указаний. Правота сердца Из Библии: «Я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей» (Псалтырь. 118:7). Приказ есть приказ (воен.) Говорится тогда, когда приходится вынужденно исполнять указания вышестоящих. На военной службе приказы не обсуждаются, а выполняются.
Пятница, 13-е Опасный, несчастливый день Раз на раз не приходится Даже в чем-то устоявшемся, традиционном, случаются неожиданности (неприятности). Север злодейств сереет Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Свистки милиционеров»: Дворня бастует. Брезгуя Мусором пыльным и тусклым, Ночи сигают до брезгу Через заборы на мускулах. Возятся в вязах, падают, Не удержавшись с деревьев. Вскакивают: за оградою Север злодейств сереет. Сестра моя – жизнь Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Сестра моя – жизнь и сегодня в разливе…»: Сестра моя – жизнь и сегодня в разливе Расшиблась весенним дождем обо всех, Но люди в брелоках высоко брюзгливы И вежливо жалят, как змеи в овсе. Слагаются стихи навзрыд Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Февраль. Достать чернил и плакать…»: И чем случайней, тем вернее Слагаются стихи навзрыд. Солнце знает свой запад Каждый делает то, что ему предназначено. Из Библии (Псалтырь. 103:19). С точностью до наоборот Говорится в тех случаях, когда получается что-л. прямо противоположное от ожидаемого. Страна восходящего солнца (иноск.) О Японии. Страна молчания (иноск.) О смерти. Выражение из Библии: «Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания» (Псалтырь. 93:17). Счастью нет пощады! Из стихотворения Б.Л. Пастернака «MEIN LIEBCHEN, WAS WILLST DU NOCH MEHR?»: С этой дачею дощатой Может и не то случиться. Счастье, счастью нет пощады! Гром не грянул, что креститься? Таять, как воск от огня Быстро исчезать, уничтожаться. В Библии: «…как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия» (Псалтырь. 67:3). Тихая радость Из стихотворения С.А. Есенина «Закружилась листва золотая…»: Хорошо бы, на стог улыбаясь, Мордой месяца сено жевать… Где ты, где моя тихая радость, Все любя, ничего не желать? Торопливый ногами Из Библии: «Не хорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится» (Книга Притчей Соломоновых. 19:2). Увы мне Горе мне Из церковнославянского текста Библии (Псалтырь. 119:5). Ужасы в ночи Выражение из Библии: «Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем» (Псалтырь. 90:5). Фауна рыщет по флоре (иноск.) О поисках пропитания (хищниками, а также человеком). Из стихотворения Юлия Кима «Стрелок»: Соперников жалких моих Клеймлю я с презреньем во взоре: Я знаю не хуже других, Как фауна рыщет по флоре! Февраль. Достать чернил и плакать! Из одноименного стихотворения Б.Л. Пастернака: Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною черною горит. Флоренс Найтингейл (перен.) О самоотверженной милосердной женщине, ведущей подвижнический образ жизни. Найтингейл Флоренс (1820-1910) – англ. сестра милосердия. Во время Крымской войны (1853-1856) работала в госпиталях, которые часто посещала ночью (за что получила прозвище «леди с лампой»). Хлеб беззакония (иноск.) О еде неправедных. Из Библии: «Ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения» (Книга Притчей Соломоновых. 4:17). Ходить стезями добродетели Вести нравственный образ жизни. Цитата из официального молитвенника англиканской церкви. Ху а ю? (шутл.) Вопрос к незнакомцу. Одна из шаблонных фраз амер. фильмов (англ. «Who are you?» – «Кто ты?»). Цивилизация – это мыло (шутл.) Об основных достижениях цивилизации, а также о личной гигиене. Высказывание принадлежит нем. химику Юстусу Либиху (1803-1873). Человеческий фактор Выражение «узаконил» М.С. Горбачев во время перестройки. Что бы это значило? (шутл.) Реакция на что-л. неожиданное. Конкурс на лучшее название ко всевозможным курьезным фотоснимкам в популярной телепередаче 70-х гг. ХХ в. «Смехопанорама» (ведущий – сов. поэт-пародист А. Иванов). Что это было? Первая реакция на что-л. неожиданное, неизвестное, непонятное. Одна из затасканных шаблонных фраз амер. фильмов. Шестая часть земли <с названьем кратким «Русь»> О России Из стихотворения С.Есенина «Русь советская»: Но и тогда, Когда во всей планете Пройдет вражда племен, Исчезнет ложь и грусть, - Я буду воспевать Всем существом в поэте Шестую часть земли С названьем кратким «Русь». Шутя, любя, играючи Делать что-л. очень легко, без напряжения. Я понял жизни цель Из стихотворения Б.Л. Пастернака «Я понял жизни цель и чту…»: Я понял жизни цель и чту Ту цель, как цель, и эта цель – Признать, что мне невмоготу Мириться с тем, что есть апрель.
Фразеологизмы Новейшие фразеологизмы | Фразеологизмы русского языка
А воскресенье проходит!.. Из выступления А. Райкина «В греческом зале»: «…Я еще ни в одном глазу, а воскресенье проходит!..». А это я, - сок с мякотью! (шутл.) О внезапном появлении кого-л. Из телевизионной рекламы фруктового сока «Я». Баудлер (перен.) О ханже. Баудлер Томас (1754-1825) – шотл. врач. В 1818 г. издал так называемого «семейного Шекспира», из которого были изъяты все «неприличные» слова. Бекки Шарп (перен.) Безнравственная, эгоистичная интриганка. Героиня романа англ. писателя У. Теккерея (1811-1863) «Ярмарка тщеславия». Бесплатный сыр бывает только в мышеловке Без комментариев.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 447; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.009 с.) |