Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедрыСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Программа рекомендована на заседании УМС
Форма выполнения итоговой аттестационной работы Итоговая аттестационная работа завершает подготовку слушателя по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и показывает его готовность решать теоретические и практические задачи, которые могут встречаться в его будущей профессиональной деятельности. В процессе подготовки итоговой аттестационной работы неотъемлемой частью является приобщение к проведению исследовательской работы в ограниченном объеме, а именно осуществление предпереводческого (лингвокультурологического) и переводческого анализа исходного текста, предназначенного для перевода с исходного языка на язык перевода. Цели итоговой аттестационной работы: · систематизация и углубление теоретических и практических знаний по избранной специальности, их применение при решении конкретных практических задач; · приобретение навыков самостоятельной работы; · овладение методикой исследования, обобщения и логического изложения материала. В итоговой аттестационной работе студент должен показать: · прочные теоретические знания по избранной теме и проблемное изложение теоретического материала; · умение изучать и обобщать литературные источники, решать практические задачи, то есть переводить адекватно иностранный текст в сфере профессиональной коммуникации, делать выводы и предложения; · навыки проведения предпереводческого анализа и умения пользоваться необходимым для переводчика современным инструментарием: словарями, энциклопедиями, справочной литературой, электронными словарями, вычислительной техникой и т.д.; · умение грамотно применять методы сравнительного анализа двух сопоставляемых текстов; · умение делать предпереводческий и переводческий анализ текста и переводческий комментарий. Основными требованиями к итоговой аттестационной работе являются: · целевая направленность; · четкость построения; · логическая последовательность изложения материала; · глубина исследования и полнота освещения вопросов; · убедительность аргументации; · краткость и точность формулировок; конкретность изложения результатов работы; · доказательность выводов и обоснованность рекомендаций; · грамотное оформление; · самостоятельность исследования. В качестве тем итоговых аттестационных работ выбираются проблемы, существующие в реальной деятельности переводчиков.
2. Структура итоговой аттестационной работы и требования к ее содержанию Итоговая аттестационная работа выполняется на основе глубокого изучения методических материалов, специальной отечественной и зарубежной литературы, осмысления проблематики темы исследования, поиска подходов и путей их решения на основе проделанного перевода исходного языкового материала, сравнительного анализа исходного и переводного текстов для выявления уровня эквивалентности двух текстов и статистических исследований по результатам анализа. Специальная литература используется для обоснования и конкретизации разрабатываемых вопросов. Обязательным компонентом подготовки итоговой аттестационной работы является осуществление собственного перевода текста/текстов по профилю будущей специальности студента с английского языка на русский язык с приложенным предпереводческим и переводческим анализом и комментарием к переводу.
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 254; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.) |