Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема III. Лексическая системаСодержание книги
Поиск на нашем сайте ОЛ: Кодухов: 79, 172-178 ДЛ: Маслов: 121-124 Основные понятия: парадигматические отношения, синтагматические отношения, омонимы, паронимы, синонимы, антонимы, родо-видовая (гиперо-гипонимическая) группа, партитивы, лексико-семантическая группа, семантическое поле, историзм, архаизм, неологизм, заимствованное слово (= 13).
Тема изучается самостоятельно и проверяется в форме домашней контрольной работы сопоставительного типа. Домашняя контрольная работа
Данная тема изучается самостоятельно с выполнением домашней контрольной работы, которая предполагает обязательное обращение к словарям разных типов. Библиографический список использованных словарей должен быть приведен в начале или в конце работы.
Задание № 1. Укажите тип каждой лексической группировки русских слов, приводимых далее, и дайте определение соответствующих терминов: 1) рок (судьба) – рок (стиль в музыке); 2) невежа – невежда; 3) смелость, ловкость, бодрость, хитрость; 4) близкий, близко, вблизи, приблизиться, приближенный; 5) жалюзи, шоу, шланг, горизонт, соло, дисплей, петит, пикник, шницель, алкоголь, альтернация*; 6) благо, грядущий, возмездие, свершиться, возвестить, недруг; 7) хворать, болтаться (где-то гулять), разгильдяй, невзначай, пятерня, работяга, невпопад; 8) салоп, тивун, земство, пионервожатый, целинник; 9) цветок, роза, ромашка, левкой, сурепка; 10) цветок, лепесток, пестик, тычинка, венчик: 11) идти, бежать, лететь, течь; 12) цветок, бутон, букет, расцвести, распуститься, цветовод, клумба, оранжерея, садовый, полевой, ароматный; 13) государство, страна, держава (офиц. и приподн.), земля (высок., устар.), царство (устар. и нар.-поэт.); 14) правда – ложь. Примечание: Для слов п. 5 установите по словарю иностранных слов язык-источник; коннотацию слов пп.6 и 7 обязательно проверьте по толковому словарю.
Задание № 2. Заполните следующую обобщающую таблицу по материалам задания № 1, отметив знаком + (плюс) основание группировки; если основание не одно, плюсы ставьте в нескольких графах.
№ Задание № 3. Разграничьте открытые/закрытые группировки и все открытые группировки продолжите самостоятельно подобранными примерами. Если возникли колебания при выборе характеристики группировки, мотивируйте свои сомнения.
Задание № 4. Приведите, используя иноязычные словари, ряды слов английского (немецкого, французского, испанского) языка всех 13 типов лексических группировок. Примечание: простой перевод русских материалов исключается; совпадение лексического материала задания № 4 в работах разных студентов оценивается как его невыполнение.
Задание № 5. Охарактеризуйте все слова задания № 1 с точки зрения их принадлежности к вашему активному или пассивному словарю, распределив их по графам таблицы:
Задание № 6. Сравните внутреннюю форму самостоятельно подобранных вами русских и английских (немецких, французских, испанских) слов, называющих одно и то же явление. Образец: рус. бабушка – нем. Großmutter. В русском языке слово образовано как ласкательная детская форма от баба (= женщина). В немецком языке это сложное слово, дословно переводимое как «большая (главная) мама» – по месту в семейной иерархии (ср. Großvater – дедушка).
Задание № 7. Сравните семантическую структуру соотносительных по исходному значению многозначных слов русского и английского (немецкого, французского, испанского) языка.
Образец: рус. ствол– чеш. kmen
Комментарий: в русском языках слово имеет 4 значения, в чешском – 3, при этом совпадает только одно основное значение, а развитие производных значений в каждом языке идет в особом направлении. Основой переноса в русском языке является во всех случаях сходство формы, а в чешском – функциональное сходство.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-28; просмотров: 779; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.009 с.) |