Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Історія формування артикля у французькій мовіСодержание книги
Поиск на нашем сайте Для усвідомлення ролі та значення артиклів у сучасній французькій мові, розглянемо поняття артикля в історичному контексті. Французька мова, як і інші романські мови, виникла з латинської, але, не зважаючи на спільні риси, існують відмінності, зокрема, що стосуються використання артикля. Латинська мова визначає іменники за допомогою числівників: unus, duo, tres, quattuor, quinque, sex і т. і.; присвійних слів: meus, tuus, suus, noster, vester, sui; невизначених слів: aliquis (декілька), quidam (деякий) і т.і., а також вказівними прикметниками: hic, iste, ille, але не знає використання як означеного, так і неозначеного артикля. Артикль з’являється разом з виникненням особових займенників, порівняльних прислівників, допоміжних дієслів, розвитком прийменників, тобто має місце тенденція ставити перед основним словом автономні морфеми на заміну морфем залежних і розташованих після слова у латинській мові. Артикль, майже необхідний у сучасній французькій мові, фактично повинен, окрім інших функцій, бути показником роду та числа [2, с. 31]. Означений артикль походить від вказівного займенника ille (>illi), illa, який ставився за іменником для його визначення і утворював разом з ним фонетичну одиницю. Поставлений перед іменником, займенник скорочує перший склад: illa>la, illi>li. Означений артикль Табл. 1.1
Артикль чоловічого роду має багато форм. За виключенням різноманітних форм в однині та множині, існують декілька злитих артиклів, деякі з котрих не використовуються в сучасній французькій мові, зокрема, ou, el, es. Злитий артикль Табл. 1.2
Артикль жіночого роду має лише дві форми, як в іменнику, який відрізняється в однині і множині: la (l`) – les. У множині він має такі ж злиті форми, що і артикль чоловічого роду. Форми майбутнього неозначеного артиклю походять від числівника unus, unum, який в латині бере на себе роль неозначеного займенника в сенсі «який-небудь, будь-який». Два значення лежать в основі неозначеного артиклю у французькій мові [2, с. 32]. У той час, як чоловічий рід має відміну за двома обставинами та двома числами (однина uns – un, множина un – uns), жіночий лише протиставляє однину множині. 1.2. Роль артикля в мові У французькій мові артикль відіграє важливу морфологічну роль, тому що сама форма іменника не позначає ні рід, ні число (особливо в вимові). Артикль часто є єдиним показником роду іменника (un page – паж, une page – сторінка), може позначати число іменника, особливо, що стосується вимови, де артикль є єдиним показником, не враховуючи випадку, коли множина позначається зміною закінчення (une pièce – деталь, des pièces – деталі), вказує на можливість речей, виражених іменником, бути зліченими або незліченими (la brique, de la brique – цегла загалом, незлічений; une brique, des briques – цеглина, цеглини, злічений) [15]. Артикль показує широке тлумачення поняття, позначеного іменником, тобто він вказує чи певний предмет вживається в загальному сенсі (L’eau est un liquide), чи тлумачення поняття зазнало деякого обмеження (Dans l’engin on utilise de l’huile ). Також артикль допомагає зрозуміти, коли мова йде про конкретний предмет (Voici l a voiture qui a été assemblée à l’usine Peugeot). Артикль вказує на те, чи йде мова про визначений предмет (означений артикль), тобто про предмет, існування якого даних умовах є відомим для слухача, або який є єдиним в цих умовах. Якщо ж мова йде про невизначений предмет (неозначений артикль), то це значить, що для слухача цей іменник звучить вперше [15, с. 30]. Отже, артикль збагачує мову, допомагаючи іменнику виконувати його основні синтаксичні функції, роблячи зміст речення більш різноманітним. Також треба відмітити, що артикль виражає морфологічні категорії іменника більш загально, порівняно з іншими детермінативами та прикметниками, які виконують ті самі функції [9]. Види та форми артиклів Артикль – службове слово, що вказує на рід і число іменника, його визначеність чи невизначеність [13, с. 98]. Артикль не має самостійного лексичного значення, ставиться завжди перед іменником і складає з ним одну ритмічну групу, тобто вимовляється разом і не має наголосу. Між артиклем та іменником можуть стояти тільки прикметники та порядкові числівники: un grand mécanisme, la première étape. Саме артикль визначає різницю між віртуальним іменником, визначення якого представлене в словнику, та іменником, інтегрованим в реальну дійсність [19, с. 36]: Appareil (nom masculin) – так слово представлене в словнику J’ai découvert un excellent appareil – так слово постає в реальній дійсності Завдяки артиклю, слово з будь-якої граматичної категорії (інфінітив, дієприкметник, прикметник, займенник, прийменник і т. д.) переходить в категорію іменника: un étudiant, des résumés, le pour et le contre. Лінгвісти не мають єдиної думки щодо кількості та номенклатури артиклів у французькій мові. Ж. Галіше визнає два артиклі: le і un. Р.-Л. Вагнер і Ж. Пеншон додають до них артикль du, de la (до речі, який вони не називають частковим). Граматика Ларусс виокремлює чотири артиклі: означений, неозначений, частковий і нульовий. Ж. Дамурет і Е. Пішон також нараховують чотири артиклі: нульовий, неозначений, вказівний (се) і означений (частковий вони вважають варіантом неозначеного) [16-18; 20]. Проте найчастіше виділяють три типи артикля: 1. Неозначений артикль Ceci est une roue. Une roue ronde, noire, solide, brillante. Перша поява предмета «roue» (колесо); перше ознайомлення. 2. Означений артикль Verifie les roues de voiture avant de partir! Друга поява предмета «roue»; повторення слова «roue»; ми знаємо про що йде мова. 3. Частковий артикль Qu’est-ce que ce moteur consomme? De l’essence ou du gasoil? Слово «gasoil» розглядається не як предмет, який має об’єм, масу, а як незліченний елемент, прийнятий у всій своїй масі, як «дизельне пальне» взагалі. Форми артикля Табл. 1.3
Існує скорочений артикль (article élidé), який має форму l’ (de l’), вживається перед словами, які починаються з голосної чи з h німого: l’huile, de l’eau. Означений артикль le та les з’єднується з прийменниками à та de, які стоять перед ним, та утворює злитий артикль (article contracté): à + le = au, à + les = aux de + le = du, de + les = des Розглянемо більш детально види артикля для визначення його значення в текстах науково-популярної літератури. Означений артикль Означений артикль вказує, що іменник, який позначає предмет (істоту або абстрактне поняття), застосовується у найбільш загальному значенні, тобто він означає рід або предмет, унікальний в своєму роді [11, с. 12]. Означений артикль супроводжує як злічені, так і незлічені іменники. Іменник з означеним артиклем може виражати конкретний предмет (особу), представлений як повністю визначений та добре відомий співрозмовникам (= саме цей, той самий). У французькій мові іменник визначається: 1. Контекстом, в якому цей предмет уже згадувався раніше: Au milieu du laboratoire le stagiaire a remarqué un support. L e supportsemblait d’être neuf. – В центрі лабораторії практикант побачив штатив. Штатив виглядав як новий. 2. Ситуацією, для якої цей предмет є знайомим та звичним: N'as-tu pas oublié l a clé à molette? – Ти не забув розсувний ключ? 3. Наявністю уточнюючих слів (іменник з прийменником de, що виражає приналежність, інфінітив з прийменником de): C'est un ordinateur. C'est l’ ordinateur de mon collègue. – Це комп’ютер. Це комп’ютер мого колеги. 4. Значенням іменника, якщо мова йде про предмети, єдині у своєму роді (сонце, місяць, небо, земля і т. д.): La Terre est ronde. – Земля кругла. 5. Прикметником у найвищому ступені, а також прикметниками seul, unique, premier, dernier, suivant, principal: C'était le dernier jour de l ’ essai. – Це був останній день досліду. 6. Дієслівним префіксом re-, передає значення повторної дії, що визначає доповнення при дієслові: Vous devez refaire l’ exercice. – Ви повинні переробити вправу (ту ж саму). Також іменник з означеним артиклем може виражати узагальнене поняття в повному обсязі значення: речовина, абстрактне поняття чи весь клас предметів (= взагалі): La voiture est un moyen de transport. – Машина – засіб для пересування. Неозначений артикль Неозначений артикль вказує, що іменник, який означає предмет або істоту, застосовується у невизначеному значенні. Тобто цей предмет представлений як один з інших в даному роді [11, с. 13]. Неозначений артикль вживається тільки перед обчислювальними іменниками. Він представляє невідомий предмет, про який йде мова вперше та який ще не є визначеним і конкретизованим. Іменник з неозначеним артиклем позначає один з предметів (або декілька предметів), що належать до даного класу, про який українською можна сказати якийсь, який-небудь, будь-який, один з багатьох: Un savant est là qui vous attend. – Там вас чекає якийсь учений. Неозначений артикль служить: 1. Для вираження одиничності (неозначений артикль однини (un, une): Dans son garage il y a un camion et sept biciclettes. – У його гаражі одна вантажівка та сім велосипедів. Для позначення невизначеної кількості предметів (неозначений артикль множини des): Il y a des vis dans le tiroire. – У скрині є болти. 2. Для класифікації предмета, тобто його зараховують до певного класу однорідних предметів. У цьому значенні він зазвичай вживається з зворотами c'est... і ce sont... [5, с. 296]: Est-ce un tournevis? – Oui, c'est un tournevis. – Non, ce n' est pas un tournevis, c'est un e clé française. З цим же значенням неозначений артикль вживається в різних дефініціях і порівняннях: Le fer est un métal. – Залізо – метал. 3. Для введення в мову предмета, який є новий для даної ситуації: Non loin de l'entrée j'ai aperçu u ne pharmacie. – Недалеко від входу я помітив аптеку. З цим значенням він часто вживається після дієслова avoir, a також після безособових конструкцій il y а, il existe і т. д.: Près de ma maison il y a un laboratoire. – Біля будинку є лабораторія. 4. Для характеристики імені, виокремлюючи різні ознаки даного предмета. У цих випадках іменник, як правило, супроводжується прикметником: J'ai vu cet étude. C'est un e étude magnifique. – Я бачив це дослідження. Це чудове дослідження. Маючи можливість позначати будь-який предмет даного класу предметів, неозначений артикль може набувати в окремих випадках узагальнююче значення (= кожний, всякий), зближуючись з означеним артиклем: Une plante a besoin d'eau. (= la plante) – Кожна рослина має потребу у воді. Частковий артикль Частковий артикль вказує, що іменник, який означає речовину або абстрактне поняття, застосовується у невизначеному значенні [11, с. 14]. Частковий артикль є однією з форм неозначеного артикля. Обидва артикля близькі за значенням. Неозначений артикль вказує на невизначеність обчислюваних іменників, а частковий – на невизначеність незлічених іменників. Частковий артикль вживається: 1. Перед іменниками – назвами речовини, вказуючи на невизначену кількість даної речовини: Les os et les crânes ont été francturés et ce d’autant plus qu’ils contenaient de la moelle [25, с. 18]. – Кістки та черепи були розтрощені, і до того ж вони мали кістковий мозок. 2. Перед іменниками, що позначають абстрактні поняття, вказуючи, що це поняття взято не в повному його обсязі, та мова йде про конкретний прояв такого загального поняття: Cet étudiant est doué. Il a du talent. – Цей студент здібний. Він має талант. Якщо незлічений іменник позначає речовину або абстрактне поняття у всьому його обсязі (узагальнююче значення) або якщо це іменник, визначений у контексті, він вживається з означеним артиклем: J'ai acheté de l’huile, l’huile est en bonne qualité. – Я купив мастило, воно доброї якості. Після дієслів типу aimer (любити), préférer (віддавати перевагу) іменник – пряме доповнення вживається з означеним артиклем, тому що ці дієслова передають узагальнене значення: aimer la médecine. 3. Перед іменниками, що позначають явища природи, в безособовій конструкції: il fait du vent – вітряно. 4. У багатьох стійких дієслівних сполученнях, де найбільш часто зустрічається дієслово faire: faire de la science – займатися наукою. 5. Перед конкретними обчислювальними іменниками, переводячи їх у розряд абстрактних, незлічених і виражаючи якість, риси, властиві цим предметам, особам: Il y a du savant en lui. Внаслідок аналізу трьох видів артикля, було визначено, що головною функцією артикля у науково-популярних текстах є узагальнення. Іноді приєднання артикля збіднює лексичне значення слова, вказуючи не на сам предмет, а на певну характеристику або якість, яка з ним пов’язана.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-13; просмотров: 273; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.) |